"je vous avais dit" - Translation from French to Arabic

    • قلت لك
        
    • لقد أخبرتك
        
    • لقد أخبرتكم
        
    • قلت لكم
        
    • لقد اخبرتك
        
    • لقد اخبرتكم
        
    • لقد أخبرتكِ
        
    • حذرتك
        
    • قلت لكما
        
    • قلتُ لك
        
    • أخبرتكما
        
    • أخبرتكم يا رفاق
        
    Je vous avais dit que je vous dirais ce qu'on allait faire de vos centres cinq secondes après la fermeture. Open Subtitles لقد قلت لك أنّني سأخبرك مالذي سنفعله مع مراكزك بعد خمس ثواني من إنهاء صفقتنا ..
    Je vous avais dit qu'il était fou, en voici la preuve. Open Subtitles قلت لك إنه كان مخبولاً وها هو ذا الدليل
    Je vous avais dit que les comestibles sont dangereux, major. Open Subtitles لقد أخبرتك أن المأكولات المخدرة خطيرة, يا رئيس.
    Je vous avais dit que tout irait bien. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن كل شيء سيكون على ما يُرام
    Je vous avais dit que c'était génial. Enfin, ça devait l'être. Open Subtitles لقد أخبرتكم أن المكان رائع حسنا, لقد كان رائعا
    Mais si Je vous avais dit de ne pas le voir ou si je lui avais tiré, vous auriez voulu de lui encore plus. Open Subtitles ولكن إن كنت قلت لكم لا لرؤيته أو إن كنت قد أطلقت عليه، كنت قد أراد له أكثر من ذلك.
    Je vous avais dit qu'il était toujours aussi fort ! Open Subtitles تباً, لقد اخبرتك انه مازال يحتفظ بقوته الذكوريه
    Je vous avais dit que je trouvais ça débile. Open Subtitles لقد اخبرتكم بأنني أعتقد أن هذا شيء غبي لعين
    Je vous avais dit qu'elle était coupable. Elle s'apprête à s'enfuir. Open Subtitles لقد قلت لك بأنها مذنبة، إنها مستعدة للهرب
    Je vous avais dit que je ne vous mettrais pas dans la position où vous auriez à mentir pour moi, et je l'ai fait, et je suis honteuse de l'avoir fait. Open Subtitles قلت لك بأنني لن أضعك في موقف لأجعلك تكذب من أجلي و فعلت، و أنا محرجة لذلك
    Crtin I Je vous avais dit de ne pas engager Weidmann. Open Subtitles أنت أبله لقد قلت لك أننا ما كان يجب أن نعين هال وايدمان
    Je vous avais dit que c'est élastique, mais il n'y a aucun emballage Babe Ruth en Beyoncé. Open Subtitles لقد أخبرتك بأنها سوف تتمدد ولكن لا يوجد تغليف بيب روث لبيونسيه.
    Je vous avais dit que ces jeunes réussiraient. Open Subtitles لقد أخبرتك أن هؤلاء الصغار بوسعهم فعلها.
    Je vous avais dit que je n'avais pas rèussi à le voir. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني لم أستطيع أن أراه بسبب السرعة التي كنا نسير عليها , حقا؟
    Je vous avais dit qu'elle était de notre école. Open Subtitles أرأيتم لقد أخبرتكم بأنها كانت معنا في المدرسة , هيا ادفعوا
    Oh je... Je vous avais dit que rien ne me faisait peur. Open Subtitles لقد أخبرتكم يا جماعة أنا لا أخاف منأيشيء.
    Je vous avais dit de les surveiller. Et si les Titans attaquaient? Open Subtitles لقد قلت لكم أن تبقيهم منتظمين ماذا لو هاجم الجبابرة الآن ؟
    Je vous avais dit que la violence n'était jamais la solution. Open Subtitles لقد قلت لكم يا شباب ، العنف ليس الجواب لأي شيء
    - Je vous avais dit que je viendrais. - Sí, merci. Contente d'être là. Open Subtitles ـ لقد اخبرتك بأني سوف انجح ـ اجل , شكراً لك
    Je vous avais dit de venir aussi vite que possible. Open Subtitles لقد اخبرتكم يا جماعة ان تكونوا هنا باسرع ما يمكن
    Je vous avais dit de ne pas marcher avec ces chaussures. Open Subtitles لقد أخبرتكِ ألا تلبسي هذه الأحذية اللطيفة للتجول سيرًا
    Je vous avais dit de ne pas manger la vôtre si tôt. Open Subtitles لقد حذرتك, لم يكن يجدر بك أن تهدر خاصتك في أول النهار
    Je vous avais dit que ça finirait mal. Open Subtitles قلت لكما أن هذا لن ينتهِ نهاية حميدة.
    Je vous avais dit de ne pas jurer. Open Subtitles قلتُ لك أن تتوخى الحذر فى لهجتك، أيها السيد.
    Je vous avais dit que travailler ensemble était une mauvaise idée. Open Subtitles أنها تقودني للجنون إنه يقودني للجنون لقد أخبرتكما بأن العمل معاً كانت فكرة سيئة
    Je vous avais dit que je pouvais garder un secret. Open Subtitles أخبرتكم يا رفاق أنه باستطاعتي كتمان ســر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more