"jeunes non" - Translation from French to Arabic

    • الشباب غير
        
    • الشباب خارج
        
    • الشباب الذين لا
        
    • الشبان غير
        
    • والشباب غير
        
    Pour une large part, ce groupe est constitué de jeunes non qualifiés, de personnes ayant des qualifications non vendables et des chômeurs de longue durée; UN وهناك نسبة كبيرة من هؤلاء من الشباب غير المؤهلين والأشخاص الذين ليست لديهم مؤهلات رائجة والعاطلين عن العمل لفترة طويلة؛
    Le FNUAP collabore avec le Conseil national pour l'enfance et la maternité et à un programme d'éducation par les pairs dans 14 districts, destiné à des jeunes non scolarisés. UN ويتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع المجلس القومي للأمومة والطفولة في إطار برنامج للتعلم من الأقران في 14 منطقة بغية الوصول إلى الشباب غير الملتحقين بمدارس.
    Aux Philippines, le Gouvernement a étendu l'éducation aux droits de l'homme au secteur informel afin d'en faire bénéficier les jeunes non scolarisés. UN وفي الفلبين، وسعت الحكومة نطاق التثقيف في مجال حقوق الإنسان ليشمل القطاع غير النظامي من أجل الوصول إلى الشباب غير الملتحقين بالمدارس.
    On a également fait valoir qu'il était nécessaire d'inclure des activités rémunératrices, ainsi que la formation de personnel qualifié, et de s'intéresser aux jeunes non scolarisés. UN وجرى أيضا إبراز ضرورة إدراج أنشطة إدرار الدخل والتدريب في مجال المهارات والتركيز على الشباب خارج المدرسة.
    Les jeunes non scolarisés en bénéficient par le biais des centres de jeunes et de jeunes animateurs. UN ويتم الوصول إلى الشباب خارج المدارس عبر مراكز الشباب والنشطاء من الأقران.
    Sur les 130 millions de jeunes non scolarisés, 70 % sont des filles. UN وهناك 70 في المائة من الفتيات من أصل 130 مليون من الشباب الذين لا يلتحقون بالمدرسة.
    Dont jeunes non qualifiés UN الشبان غير المؤهلين والعاطلون لمدة طويلة الأجل
    Ce projet cible les jeunes non scolarisés de 10 à 19 ans. UN يستهدف هذا المشروع صغار الشباب غير الملتحقين بالمدارس الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و 19 سنة.
    Il a également fourni une formation professionnelle à 15 jeunes non scolarisés, de jeunes délinquants pour la plupart. UN كما وفرت تدريباً على المهارات المهنية استفاد منه 15 شاباً من الشباب غير الملتحقين بالمدارس، معظمهم من مرتكبي الجرائم.
    Des programmes ont également été élaborés dans des domaines tels que la santé et la protection sociale, la création de projets générateurs de revenus et l'octroi de crédits pour aider les jeunes non scolarisés. UN كما وضعت برامج أيضا في مجالات مثل الصحة والضمان الاجتماعي وإنشاء مشاريع مدرة للدخل ومنح قروض لمساعدة الشباب غير الملتحقين بالمدارس.
    Un certain nombre de projets au niveau local ont certes ciblé des jeunes non scolarisés, mais il n'existe aucune politique globale dans ce domaine et le Ministère de l'éducation envisage la nécessité de lancer des programmes d'éducation sexuelle à l'intention de cette catégorie de population. UN وبالرغم من أن عددا من المشاريع المحلية استهدفت الشباب غير المسجلين في المدارس، فإنه لا توجد سياسة حكومية شاملة في هذا الصدد، وتنظر وزارة التربية والتعليم في البدء ببرنامج للتثقيف الجنسي لتلك الفئة.
    8.6 D'ici à 2020, réduire considérablement la proportion de jeunes non scolarisés et sans emploi ni formation UN 8-6 الحد بدرجة كبيرة من نسبة الشباب غير الملتحقين بالعمالة أو التعليم أو التدريب بحلول عام 2020
    La construction de logements à faible coût emploie un grand nombre de jeunes non qualifiés et offre aux femmes des possibilités d'établir de petites entreprises. UN فتشييد المساكن الزهيدة التكلفة يستخدم أعداداً كبيرةً من الشباب غير المهرة ويوفر فرصاً للنساء لكي تنشئن أعمالاً ضيقة النطاق.
    Les groupes de travail multisectoriels dans les 20 Dzongkhags ont joué un rôle central en comblant cette lacune et en s'attaquant aux problèmes de santé des adolescents chez les jeunes non scolarisés. UN وقد اضطلعت فرق العمل المتعددة القطاعات في المقاطعات العشرين، بدور محوري في سد هذه الفجوة، ومعالجة القضايا المتعلقة بصحة المراهقين عند الشباب غير الملتحقين بالمدارس.
    Lancé en 2003 au siège de la FSUN aux Philippines, ce projet permet aux jeunes non scolarisés de suivre des cours d'informatique gratuits en leur accordant des bourses. UN وبدأ المشروع في عام 2003 بمقر المؤسسة في الفلبين بهدف مساعدة الشباب غير الملتحقين بالمدارس على تلقي دورات حاسوبية مجانية بإعطائهم منحا.
    En outre, elles ont signalé la nécessité de s'intéresser aux besoins des jeunes, y compris des jeunes non scolarisés, en matière d'hygiène de la sexualité et de la procréation. UN ولاحظت الوفود أيضا الحاجة إلى طرق احتياجات الشباب، بمن فيهم الشباب خارج المدارس، من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Pour répondre aux besoins spécifiques des adolescents, le Fonds a appuyé des cours sur la population dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire, et des activités d'information et d'éducation au profit des jeunes non scolarisés. UN وعمد الصندوق أيضا على التصدي للاحتياجات الخاصة بالمراهقين من خلال مقررات التعليم السكاني في المدارس الابتدائية والثانوية وكذلك عن طريق أنشطة اﻹعلام والتعليم التي تستهدف الشباب خارج المدرسة.
    Pour ce qui est des jeunes non scolarisés au Mali, elle a signalé que le FNUAP soutient des centres polyvalents destinés aux jeunes qui s'occupent des effectifs non scolarisés. UN وبالإشارة إلى التعليق على الشباب الذين لا يرتادون المدارس في مالي، قالت إن الصندوق يدعم مراكز للشباب متعددة الأغراض تلبي أيضا احتياجات هذه الفئة من الشباب.
    Cible 1.1 : Entre 2005 et 2015, réduire de moitié la proportion de jeunes non scolarisés ou sans emploi UN الغاية 1-1: فيما بين عامي 2005 و 2015، إحداث انخفاض بنسبة 50 في المائة في عدد الشباب الذين لا يحصلون على عمل أو تعليم
    10. jeunes non scolarisés et sans emploi, par sexe et zone urbaine ou rurale UN 10 - الشباب الذين لا يتعلمون ولا يعملون، لكل من الجنسين، في الحضر والريف
    Soutien des jeunes non scolarisés par une éducation sexospécifique dans les domaines de la santé génésique et du VIH/sida : UN قدمت الدعم إلى الشبان غير الملتحقين بالمدارس في التثقيف في مجال الصحة الإنجابية التي تراعي الفوارق بين الجنسين، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز:
    Offrir une deuxième chance aux enfants et aux jeunes non scolarisés UN توفير برامج الفرصة الثانية للأطفال والشباب غير الملتحقين بالمدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more