Son assistante dit qu'elle est en extérieur toute la journée avec des clients, mais tu devrais pouvoir la joindre à 3h. | Open Subtitles | مساعدتها تقول أنها خرجت طوال اليوم مع بعض العملاء لكن ربما أستطيع اللحاق بها في الساعة الثالثة |
La température, 15°C. J'ai débuté ma journée avec une banane. | Open Subtitles | درجة الحرارة 60,61 لقد بدأت اليوم مع موزة |
Elles travaillent toute la journée avec les membres masculins de leur famille, mais restent pourtant en butte à leur colère. | UN | وهن يعملن طوال اليوم مع أفراد أسرهن من الذكور، ومع ذلك يتعرضن لغضبهم. |
J'ai prévu qu'on mange toute la journée avec un minimum de pauses. | Open Subtitles | كنت أخطط لكي نتناول الطعام طوال اليوم مع استراحات قصيرة جداً. |
:: Des rencontres mensuelles avec les utilisateurs ont lieu dans le cadre d'une < < journée avec les clients > > ; | UN | :: تُنظم دورات شهرية من دورات " لقاء مع المستعملين " خلال مناسبات " يوم مع الزبائن " ؛ |
J'ai couché toute la journée avec Mélissa et Gail Avant que Phil meure, il m'a dit qu'il voulait que ce soit toi qui soit le père du bébé. | Open Subtitles | لقد كنت امارس الجنس طوال اليوم مع كل من ميليسا وجايل قبل ان يتوفى فيل ، لقد اخبرني |
Tu veux pas sécher l'école, passer la journée avec ton père ? | Open Subtitles | الا تريدين ترك المدرسة وتقضية اليوم مع ابيك؟ |
J'ai envoyé mon petit-ami passer la journée avec son premier amour. | Open Subtitles | أرسلت خليلي توًّا لتمضية اليوم مع حبّه الأوَّل. |
Attends. Est-ce que c'est parce que tu te sens coupable d'avoir passé la journée avec ton ex ? | Open Subtitles | لحظة، أهذا لكونك تشعر بالذنب لتمضيتك اليوم مع خليلتك السابقة؟ |
Donc vous passez la journée avec un auteur à succès et rien. | Open Subtitles | كنتِ طوال اليوم مع مُؤلّف صاحب كتبٍ أكثر مبيعاً، ولا كلمة واحدة. |
Elle voulait vraiment être là, mais elle devait passer la journée avec sa mère. | Open Subtitles | لقد كانت تريد المجيء حقاً لكن توجب عليها قضاء اليوم مع والدتها |
Passe la journée avec les enfants. Ils adoreraient. | Open Subtitles | يجب أن تقضي اليوم مع الأطفال، سيحبون ذلك |
C'est généralement ce qui arrive quand on travaille toute la journée avec de tristes merdes. | Open Subtitles | ماذا حصل عندما كنت تتفاوض طوال اليوم مع هؤلاء الحثالة |
- Passer sa journée avec une salope arrogante qui ne sait pas se tenir. | Open Subtitles | التجول طوال اليوم مع عاهرة متغطرسة لا تعلم دنو قدْرها |
Alors peut être j'aime me soulager de tout ça, à la fin de la journée, avec quelques bouteilles de vin, quelques shots de tequila... | Open Subtitles | في نهاية اليوم مع وعائين من النبيذ القليل من جرعات التكيلا وبعض إبر مرخيات العضلات |
Parce qu'il se trouve que je passe aussi la journée avec une personnalité scientifique télévisuelle aimée des enfants. | Open Subtitles | لأنني سأقضي اليوم مع المحبوب من قبل الأطفال في برنامج العلوم |
Tu es resté assise là toute la journée avec tes petites bulles de rêve qui flottaient au dessus de ta tête et tu n'es pas venue une seule fois pour me dire comment ton voyage à l'université s'est passé. | Open Subtitles | لقد كنتِ جالسة هنالك طوال اليوم مع أحلام الوهم عائمة برأسك |
Un gars l'a payé 1 000 dollars pour le balader toute la journée avec les téléphones à l'arrière, il n'a pas eu de nom. | Open Subtitles | رجل ما دفع له 1000 دولار ليقوم بجولة في الأرجاء طوال اليوم مع الهاتفين في الخلف. لمْ يتحّصل على اسمه قط |
Et la bonne nouvelle c'est que j'ai passé la journée avec mon fils. | Open Subtitles | والخبر السار هو، حصلت لقضاء كل يوم مع ابني. |
Elle a passé la journée avec cette crétine. | Open Subtitles | انها تمضي الوقت مع هذا المغفل على الارض |
Alors, comment s'est passée ta journée avec tes parents ? | Open Subtitles | إذا , كيف كان يومك مع والديك ؟ |
Elle passe la journée avec mes filles. | Open Subtitles | هي و بناتي يقضين وقتهن معاً يخص البنات في الخارج |
Ces débats, qui prennent notamment la forme de concertations d'une journée avec les chefs de secrétariat des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, qui fournissent l'occasion de recevoir et d'examiner les propositions des représentants des grands groupes, grâce en particulier à des dialogues multipartites. | UN | ويشمل الجزء الرفيع المستوى إجراء حوار بشأن السياسات لمدة يوم واحد مع رؤساء المنظمات المشاركة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وهو يتيح الفرصة لتلقي مدخلات من ممثلي المجموعات الرئيسية والنظر فيها، وبخاصة عن طريق تنظيم حوارات بين الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة. |
Ils vont adorer passer la journée avec toi. | Open Subtitles | إن الأطفال هم ستعمل الحب قضاء اليوم معك. |