Ainsi, le délai minimum pour le dépôt d'une demande d'autorisation pour la tenue d'un office religieux a été ramené à dix jours ouvrés. | UN | وعليه، تم تخفيض الفترة الزمنية لتقديم طلبات تنظيم المناسبات الدينية إلى 10 أيام عمل. |
Présentation, tous les mois, dans un délai de cinq jours ouvrés, d'une information financière précise sur les projets de coopération technique. | UN | وتقديم معلومات مالية دقيقة عن مشاريع التعاون التقني في غضون خمسة أيام عمل من كل شهر. |
Les réunions d'experts se tiendraient chaque semestre pendant quatre ou cinq jours ouvrés à Genève, juste avant ou juste après d'autres réunions en rapport avec le désarmement humanitaire. | UN | وتعقد اجتماعات الخبراء مرة كل سنتين لمدة 4 إلى 5 أيام عمل في جنيف، بالتوازي مع لقاءات أخرى لنزع السلاح لأغراض إنسانية. |
À concurrence de quatre sessions, soit 12 jours ouvrés, par ans | UN | أربع دورات على الأكثر لما مجموعه 12 يوم عمل في السنة |
À concurrence de quatre sessions, soit 12 jours ouvrés, par an | UN | أربع دورات على الأكثر لما مجموعه 12 يوم عمل في السنة |
Ces fermetures n’ont touché que 5,2 % des jours ouvrés en 1998 contre 20,5 % en 1997. | UN | فهذه اﻹغلاقات قد أثرت على ٥,٢ في المائة من أيام العمل في عام ١٩٩٨ بالقياس إلى ٢٠,٥ في المائة من أيام العمل في عام ١٩٩٧. |
L'idée est qu'il ne doit pas falloir plus de 10 jours ouvrés pour qu'une décision soit prise sur un projet ni pour que le premier versement d'une subvention soit effectué. | UN | والفكرة هي أنه ينبغي ألا يستغرق الأمر أكثر من 10 أيام عمل لاتخاذ قرار بشأن مشروع ما، وصرف القسط الأول من الهبة المقدمة. |
La loi dit qu'un avis d'expulsion donne au locataire cinq jours ouvrés pour payer. | Open Subtitles | يقول الدستور أن إخطار تبرءة الذمة يمنح المستأجر خمس أيام عمل لدفع المبلغ المستحق |
Les jours ouvrés. Le dépot prend en compte les jours ouvrés. | Open Subtitles | أيام عمل, عهود التنفيذ تعبير أيام العمل فقط |
D'ici au 17 décembre, il nous reste au total huit jours — je répète huit jours — ouvrés. | UN | ويتبقى لدينا، من اليوم وحتى ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر، ما مجموعه ثمانية - وأكرر ثمانية - أيام عمل. |
Les Assemblées des États parties se tiendraient chaque année pour une durée de quatre ou cinq jours ouvrés, à l'invitation d'un État partie à la Convention. | UN | 33- تُعقد اجتماعات الدول الأطراف سنوياً، تستضيفها دولة طرف في الاتفاقية لمدة 4 إلى 5 أيام عمل. |
3. Décide que toutes les sessions futures du Comité spécial seront convoquées en l'espace d'une période unique de dix jours ouvrés consécutifs; | UN | 3- يقرر أن تُعقد جميع الدورات القادمة للجنة المخصصة في فترة واحدة تستغرق عشرة أيام عمل متتالية؛ |
3. Décide que toutes les sessions futures du Comité spécial seront convoquées en l'espace d'une période unique de dix jours ouvrés consécutifs; | UN | 3- يقرر أن تُعقد جميع الدورات القادمة للجنة المخصصة في فترة واحدة تستغرق عشرة أيام عمل متتالية؛ |
118. L'article 105 du Code du travail dispose que les jours fériés ne sont pas comptés comme des jours ouvrés. | UN | 118- تنص المادة 105 من قانون العمل على أن أيام العطلات العامة لا تعتبر أيام عمل. |
À concurrence de quatre sessions, soit 12 jours ouvrés, par an | UN | ما يصل إلى أربع دورات بمجموع 12 يوم عمل في السنة |
À concurrence de quatre sessions, soit 12 jours ouvrés par an | UN | أربع دورات على الأكثر لما مجموعه 12 يوم عمل في السنة |
À concurrence de quatre sessions, soit 12 jours ouvrés par an | UN | ما يصل إلى أربع دورات لما مجموعه 12 يوم عمل في السنة |
À concurrence de quatre sessions, soit 12 jours ouvrés, par an | UN | أربع دورات على الأكثر لما مجموعه 12 يوم عمل في السنة |
Ces installations seraient ouvertes tous les jours ouvrés de l'année civile et situées à une distance raisonnable du domicile des enfants. | UN | وستكون هذه المرافق مفتوحة في جميع أيام العمل طيلة العام وستكون في أماكن على مسافة معقولة من مساكن اﻷطفال. |
Pendant les jours ouvrés, le repos inclut huit heures de sommeil, deux heures de repos à la mi-journée et les pauses nécessaires pour le petit déjeuner, le déjeuner, le goûter et le dîner. | UN | وتتضمن فترات الراحة في أيام العمل النوم لمدة 8 ساعات وساعتين في منتصف اليوم وفترات توقف لتناول الفطور والغذاء والوجبات الخفيفة والعشاء. |
Aucune perte de trésorerie n'a été enregistrée et tous les versements ont été effectués dans les deux jours ouvrés. | UN | لم تكن هناك أية حالات لفقدان النقدية وجرى تجهيز جميع المدفوعات في غضون يومي عمل. |