Mme Geldeerblom—Lankhout Rapporteuse de la Commission des questions juridiques et des droits de l'homme, Conseil de l'Europe | UN | السيدة غيلديربلوم - لانكوت مقررة لجنة الشؤون القانونية وحقوق اﻹنسان، مجلس أوروبا |
Centre des droits juridique et des droits de l'homme et Centre des services juridiques de Zanzibar, Tanzania Human Rights Report 2010 Dar es-Salaam : Centre des droits juridiques et des droits de l'homme, 2011 | UN | مركز الحقوق القانونية وحقوق الإنسان ومركز الخدمات القانونية في زنجبار، تقرير تنزانيا بشأن حقوق الإنسان، 2010، دار السلام: مركز الحقوق القانونية وحقوق الإنسان، 2011. |
Ces faits compromettent les enquêtes sur le sort des personnes portées disparues et sur les allégations de trafic d'organes humains faites par le Rapporteur du Comité des affaires juridiques et des droits de l'homme du Conseil de l'Europe en 2010. | UN | ومن شأن هذه التطورات أن تعيق التحقيقات في مصير الأشخاص المفقودين وفي مزاعم الاتجار بالأعضاء البشرية التي قدمها مقرر لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا في عام 2010. |
Directeur des affaires juridiques et des droits de l'homme | UN | مدير الشؤون القانونية وحقوق الإنسان |
Il a présenté un exposé à la Commission des questions juridiques et des droits de l'homme de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, et a participé à un échange de vues sur les détentions secrètes qui auraient cours dans des États membres du Conseil. | UN | وألقى عرضا أمام لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، وتبادل وجهات النظر بشأن حالات الاحتجاز السرية المزعومة في البلدان الأعضاء بمجلس أوروبا. |
Il a présenté un exposé à la Commission des questions juridiques et des droits de l'homme de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, et a participé à un échange de vues sur les détentions secrètes qui auraient cours dans des États membres du Conseil. | UN | وألقى كلمة أمام لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، وتبادل وجهات النظر بشأن حالات الاحتجاز السرية المزعومة مع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا. |
Comme suite à plusieurs rapports d'organismes internationaux, parmi lesquels le rapport de la Commission des questions juridiques et des droits de l'homme de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, de nouvelles mesures ont été prises pour vérifier ces allégations. | UN | واستجابة لعدة تقارير صدرت عن هيئات دولية، من بينها تقرير لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، تم اتخاذ تدابير جديدة للتحقق من صحة هذه الادعاءات. |
Directeur adjoint des affaires juridiques et des droits de l'homme (juillet 2000-mars 2004) | UN | نائب مدير الشؤون القانونية وحقوق الإنسان (تموز/يوليه 2000 - آذار/مارس 2004) |
Agent modèle de la Direction des affaires juridiques et des droits de l'homme (2002) | UN | نال لقب موظف مثالي في مديرية الشؤون القانونية وحقوق الإنسان (2002) |
Toutefois, relevant les préoccupations exprimées sur la question par divers organismes internationaux, tels que la Commission des questions juridiques et des droits de l'homme du Conseil de l'Europe, le Comité constate avec préoccupation que toute la lumière n'a pas été faite sur les événements entourant l'arrestation, la détention et le transfert vers un pays tiers de M. ElMasri. | UN | إلا أنها، إذ تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها عدة هيئات دولية من بينها لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بشأن هذه المسألة، تشعر بالقلق إزاء عدم توضيح الأحداث التي صاحبت توقيف السيد خالد المصري واحتجازه ونقله إلى بلد آخر، توضيحاً كاملاً. |
Toutefois, relevant les préoccupations exprimées sur la question par divers organismes internationaux, tels que la Commission des questions juridiques et des droits de l'homme du Conseil de l'Europe, le Comité constate avec préoccupation que toute la lumière n'a pas été faite sur les événements entourant l'arrestation, la détention et le transfert vers un pays tiers de M. El Masri. | UN | إلا أنها، إذ تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها عدة هيئات دولية من بينها لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بشأن هذه المسألة، تشعر بالقلق إزاء عدم توضيح الأحداث التي صاحبت توقيف السيد خالد المصري واحتجازه ونقله إلى بلد آخر، توضيحاً كاملاً. |
c) M. Abdul Mahid Masru, Directeur général pour le droit et la réglementation au Ministère des affaires juridiques et des droits de l'homme; | UN | (ج) السيد عبد المجيد ماسرو، المدير العام لإدارة القوانين واللوائح التنظيمية، بوزارة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان؛ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir cijoint le texte de la déclaration que les représentants de la Communauté du district occupé de Kalbajar, en Azerbaïdjan, ont adressée au Conseil de sécurité de l'ONU, à la Commission des droits de l'homme et à la Commission des questions juridiques et des droits de l'homme du Conseil de l'Europe. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص خطاب ممثلي أهالي منطقة كالبيجار بجمهورية أذربيجان التي أُلقيت في مجلس الأمن بالأمم المتحدة، وفي لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالمسائل القانونية وحقوق الإنسان في مجلس أوروبا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir cijoint le texte de la déclaration que les représentants de la Communauté du district occupé de Kalbajar, en Azerbaïdjan, ont adressée au Conseil de sécurité de l'ONU, à la Commission des droits de l'homme et à la Commission des questions juridiques et des droits de l'homme du Conseil de l'Europe. | UN | يشرفني أن أحيل رفق هذه الرسالة الكلمة التي وجهها ممثلو سكان مقاطعة كلبجار المحتلة التابعة لجمهورية أذربيجان إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ولجنة حقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالمسائل القانونية وحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا. |
Le 19 avril 1999, la Sous-Commission des droits de l'homme de la Commission des questions juridiques et des droits de l'homme a eu un échange de vues à Genève avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mary Robinson. | UN | في 19 نيسان/أبريل 1999، عقدت اللجنة الفرعية لحقوق الإنسان، التابعة للجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان، اجتماعا لتبادل الآراء مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة ماري روبنسون، في جنيف. |
Le Gouvernement serbe est convaincu que sa coopération réussie avec le Tribunal lui donne le droit moral d'insister pour qu'une enquête effective soit ouverte sur les allégations de trafic d'organes figurant dans le rapport de janvier 2011 du Rapporteur du Comité des affaires juridiques et des droits de l'homme de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe. | UN | وتؤكد حكومتها أن تعاونها الناجح مع المحكمة خولها حقا معنويا في التمسك بالتحقيق الفعال في مزاعم استئصال الأعضاء الواردة في تقرير كانون الثاني/يناير 2011 لمقرر لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا. |
d) L'organisation de séminaires, rencontres et conférences sur les questions juridiques et des droits de l'homme dans la Jamahiriya et la participation à ceux organisés à l'étranger en collaboration avec les organismes concernés; | UN | (د) الإعداد للندوات والملتقيات والمؤتمرات التي تعني بالشئون القانونية وحقوق الإنسان داخل الجماهيرية والمشاركة في تلك التي تعقد في الخارج بالتنسيق مع الجهات ذات العلاقة؛ |
Directeur des affaires juridiques et des droits de l'homme (10 mars 2004-à ce jour) (décret 2004-197 du 13 avril 2004) et, à ce titre : | UN | مدير الشؤون القانونية وحقوق الإنسان (من 10 آذار/مارس 2004 إلى اليوم (بموجب المرسوم 2004 - 197 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2004)، وبهذه الصفة قام بالمهام التالية: |
e) La Commission des affaires politiques, la Commission des relations avec les pays européens non membres, la Commission des questions juridiques et des droits de l'homme du Conseil de l'Europe, délégation de l'Assemblée parlementaire (12-15 avril 1992); | UN | )ﻫ( مجلس أوروبا، لجنة الشؤون السياسية، لجنة العلاقات مع البلدان اﻷوروبية غير اﻷعضاء، لجنة الحقوق القانونية وحقوق الانسان، وفد الجمعية البرلمانية )٢١-٥١ نيسان/ابريل ٢٩٩١(؛ |
I. Après avoir examiné le rapport intitulé < < Le traitement inhumain de personnes et le trafic illicite d'organes humains au Kosovo > > (document 12462, 7 janvier 2011), établi par M. Dick Marty, Rapporteur de la Commission des questions juridiques et des droits de l'homme de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, celle-ci a adopté la résolution 1782 (2011) le 25 janvier 2011. | UN | أولاً - على أساس تقرير مقرر لجنة الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا عن الشؤون القانونية وحقوق الإنسان، السيد ديك مارتي، والمعنون " المعاملة غير الإنسانية للأشخاص والاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية في كوسوفو " (التقرير الوارد بالوثيقة 12462، 7 كانون الثاني/يناير 2011)، اعتمدت الجمعية البرلمانية القرار 1782 (2011) المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2011. |