"juste à" - Translation from French to Arabic

    • عادل
        
    • فقط أن
        
    • فقط في
        
    • فقط على
        
    • جئت في
        
    • للتو في
        
    • تماماً في
        
    • وصلت في
        
    • بالضبط في
        
    • فقط إلى
        
    • فقط يجب
        
    • علينا فقط
        
    • تماما في
        
    • فقط عن
        
    • علي فعله هو
        
    Ayant à l'esprit la volonté exprimée par le Président de la République française de rechercher activement une solution juste à ce problème, UN وإذ تضع في اعتبارها الرغبة التي أعرب عنها رئيس الجمهورية الفرنسية في السعي بنشاط الى إيجاد حل عادل لهذه المشكلة،
    Hum, c'était juste à propos de la clim qui est toujours cassée et qui ne peut pas être réparée. Open Subtitles كنت أريد فقط أن أسألك عن التكييف و كيف أنه خربان و لا يمكن إصلاحه
    Detective Gordon, vous êtes juste à temps pour le grand final. Open Subtitles المحقق جوردون أنت فقط في الوقت المناسب للنهاية الكبيرة
    quand tout ce temps, c'était juste à cause de la viande. Open Subtitles وإذا كل هذا, كان ذلك فقط على حساب اللحوم
    Mais tu arrives juste à temps pour le petit déjeuner. Open Subtitles ولكن حظك جيد، جئت في الوقت المناسب لتناول الافطار
    Je commençais juste à le connaître, mais tu sais quand tu rencontres quelqu'un et que tu te connectes à lui comme... Open Subtitles كنت قد بدأت للتو في التعرف عليه وسلم، لكنك تعلم عندما تقابل شخص وكنت للتو تواصل معهم
    Oh, non, non, non vous êtes juste à l'heure. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، لا لقد جئت تماماً في وقتك
    Ayant à l'esprit la volonté exprimée par le Président de la République française de rechercher activement une solution juste à ce problème, UN وإذ تضع في اعتبارها الرغبة التي أعرب عنها رئيس الجمهورية الفرنسية في السعي بنشاط إلى إيجاد حل عادل لهذه المشكلة،
    Ayant également à l'esprit la volonté exprimée par le gouvernement français de rechercher une solution juste à ce problème; UN وإذ يسجل الإرادة التي أبانت عنها الحكومة الفرنسية في السعي إلى إيجاد حل عادل لهذه المسألة،
    Il est donc essentiel que la communauté internationale contribue à la recherche d'une solution juste à ce conflit. UN ومن ثم فإن انخراط المجتمع الدولي في السعي إلى حل عادل لهذا الصراع أمر ضروري.
    Tu as juste à croire qu'à long terme, tu as fait les bons choix. Open Subtitles عليك فقط أن تثق أنه على المدى الطويل قمت بالخيارات الصائبة.
    Je tenais juste à dire que l'idée des tickets d'or est l'une des plus brillantes que j'ai eu l'occasion de voir. Open Subtitles أريد فقط أن أقول أن فكرة التذكرة الذهبية هي أحد أروع المبادرات التي شهدتها في هذه الشركة،
    < < Je tenais juste à vous remercier encore une fois pour l'excellente facilitation de l'atelier de Nairobi. UN " أود فقط أن أجدد لكم شكري على ما بذلتم من جهد ممتاز لتيسير حلقة العمل في نيروبي.
    Il n'est pas comme la plupart des mecs d'aujourd'hui qui pensent juste à une chose. Open Subtitles انه ليس مثل كل الرجال يفكر فقط في شيء واحد اتجاه الفتاة
    Les pays en développement commencent tout juste à prêter attention aux difficultés auxquelles se heurtent les réseaux d’entraide traditionnels. UN وقد بدأ مقررو السياسات في البلدان النامية مؤخرا فقط في معالجة التحديات التي تواجهها نظم الدعم التقليدية.
    Tu as fait des jugements hâtifs juste à partir de la couleur de peau de quelqu'un. Open Subtitles لديك تسرعٌ في الحكم إعتمادًا .فقط على لون بشرة الآخرين
    T'arrives juste à temps. On a commencé à décorer le sapin. Open Subtitles جئت في الوقت المناسب بدأنا تزيين الشجرة للتو
    Il y a une crèmerie qui vient d'ouvrir juste à côté. Open Subtitles هنالك محل اختصاصي بالاجبان تم افتتاحه للتو في الجوار
    On doit passer juste à coté pour rejoindre notre ponton. Open Subtitles عليك أن تمرّ بقربها تماماً في طريقك إلى مرسانا
    Tu arrives juste à temps pour ma grande entrée façon Hollywood. Open Subtitles مرحبا عزيزتي , لقد وصلت في الوقت المناسب
    Son mari, le duc, est arrivé juste à temps pour assumer la transplantation et continuer la grossesse. Open Subtitles و زوجها الدوق قد وصل بالضبط في الوقت المناسب كي يتولى إستمرار الحمل و إكماله
    Regarde ce sentiment de hâte qui se situe juste à ta gauche. Open Subtitles انظر إلى ذلك القندس المتلهّف وما يحمله خارج. فقط إلى يسارك.
    Elle a juste à venir avec nous quand nous allons travailler. Open Subtitles هي فقط يجب أن تأتي معنا عندما نذهب للعمل
    Je suppose que nous aurons juste à rattraper le temps perdu ? Open Subtitles أعتقد أننا سيكون علينا فقط التعويض عن الوقت الضائع،؟
    juste à temps Open Subtitles تماما في الموعد
    La chanson n'est pas juste à propos d'un coup de foudre. Open Subtitles الأغنية ليست فقط عن الحب من النظرة الأولى
    J'ai juste à choisir un endroit sur la photo et je peux l'agrandir jusqu'à cent fois. Open Subtitles كل ما علي فعله هو اختيار هدف في الصورة وأستطيع تكبيرها مئات المرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more