Le Chef du Gouvernement du Karakalpakstan en est également membre de droit. | UN | ورئيس حكومة كاراكالباكستان عضو في مجلس الوزراء بحكم منصبه. |
Les relations entre la République d'Ouzbékistan et la République du Karakalpakstan sont régies par des traités et accords bilatéraux. | UN | والعلاقات المتبادلة بين أوزبكستان وجمهورية كاراكالباكستان تحكمها المعاهدات والاتفاقات الثنائية. |
La souveraineté de la République du Karakalpakstan est garantie par la République d'Ouzbékistan (art. 70). | UN | وتنص المادة 70 من الدستور على أن سيادة جمهورية كاراكالباكستان تحميها جمهورية أوزبكستان. |
Il comprend le Centre scientifique national de Tachkent et ses filiales implantées dans chaque province et dans le Karakalpakstan. | UN | وإلى جانب المركز العلمي الرئيسي في طشقند، تضم الشبكة مرافق في كل ولاية وفي كاراكالبكستان. |
La distribution d'eau centralisée est assurée à 31 % de la population de la province de Boukhara, à 36,4 % de celle de la province de Navoï et à 46 % de celle du Karakalpakstan. | UN | وتتوفر إمدادات الماء المركزية ل31 في المائة من سكان ولاية بخارى و36.4 في المائة من سكان ولاية نافوي و46 في المائة من سكان جمهورية كاراكالبكستان. |
- Cours suprêmes civile et pénale du Karakalpakstan; | UN | - المحاكم العليا لجمهورية قرقلباكستان للدعاوى المدنية والجنائية؛ |
Dans la République du Karakalpakstan, l'anémie est près de trois fois plus répandue que dans l'ensemble de l'Ouzbékistan. | UN | ويساوي معدل الإصابة بفقر الدم في جمهورية كاراكالباكستان نحو ثلاثة أمثال المتوسط الوطني. |
Le Chef du Gouvernement du Karakalpakstan en est également membre de droit. | UN | كما أن رئيس جمهورية كاراكالباكستان هو عضو في مجلس الوزراء بحكم القانون. |
Le taux de dioxine contenu dans le sang des femmes enceintes et dans le lait maternel est cinq fois plus élevé au Karakalpakstan qu'en Europe. | UN | فمستوى الديوكسين في دم النساء الحوامل والمرضعات في منطقة كاراكالباكستان أعلى خمسة أضعاف من نسبتها في أوروبا. |
Il comprend trois éléments, car le pays est composé de la République de Karakalpakstan et de 12 régions. | UN | إنه يتكون من ثلاثة مستويات، لأن البلد يشمل جمهورية كاراكالباكستان و 12 ولاية. |
Juges de la Cour suprême du Karakalpakstan, des tribunaux des régions, du tribunal de Tachkent, des tribunaux de district et de ville | UN | المحكمة العليا لجمهورية كاراكالباكستان ومحاكم الولايات ومدينة طشقند والمحاكم المشتركة بين النواحي ومحاكم النواحي والمدن |
Juges des tribunaux économiques du Karakalpakstan et des régions | UN | المحاكم الاقتصادية لجمهورية كاراكالباكستان والولايات |
Un prêt d'environ 75 millions de dollars octroyé par la Banque mondiale a été utilisé pour la bonification des terres et l'évacuation d'eaux de drainage agressives sur le territoire du Karakalpakstan méridional. | UN | وخصص حوالي 75 مليون دولار من قروض البنك الدولي لتعزيز استصلاح الأراضي وإزالة مجاري المياه الضارة التي تصب في المنطقة الجنوبية من كاراكالباكستان. |
Il est prévu que les centres se trouvant dans les régions de Samarkand et de Djizak et dans la République du Karakalpakstan reçoivent une assistance technique. | UN | وهناك خطط لتقديم المساعدة التقنية لمراكز الدعم الاجتماعي والقانوني للمرأة في مقاطعتي سمرقند وجيزاك وفي جمهورية كاراكالباكستان. |
Le Comité s'inquiète de la forte incidence de la malnutrition, en particulier dans le Karakalpakstan. | UN | 475- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع حالات سوء التغذية في الدولة الطرف، ولا سيما في كاراكالباكستان. |
31. Le Comité s'inquiète de la forte incidence de la malnutrition, en particulier dans le Karakalpakstan. | UN | 31- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع حالات الإصابة بسوء التغذية في الدولة الطرف، ولا سيما في كاراكالباكستان. |
La Constitution de la République d'Ouzbékistan garantit le droit de la République du Karakalpakstan de se séparer de l'Ouzbékistan si le peuple du Karakalpakstan en exprime le souhait par voie de référendum (art. 74). | UN | وتنص المادة 74 من الدستور على أن لجمهورية كاراكالباكستان الحق في الانفصال عن أوزبكستان بناء على استفتاء يجريه شعب كاراكالباكستان على المستوى الوطني. المادة 2 |
En outre, selon le jugement de la Cour suprême du Karakalpakstan, l'époux de l'auteur a fait des déclarations contradictoires, affirmant tantôt qu'il avait fait des aveux en échange de la promesse qu'il serait renvoyé en Ouzbékistan et tantôt qu'on lui avait arraché des aveux sous la torture. | UN | هذا بالإضافة إلى أن زوج صاحبة البلاغ قد أدلى بشهادات متناقضة أمام المحكمة، حسب ما ورد في الحكم الصادر عن محكمة كاراكالبكستان العليا، مدّعياً في بعض مراحل الإجراءات أنه اعترف بالجرم مقابل وعدٍ بإعادته إلى أوزبكستان بينما صرح في مرات أخرى بأنه أُكره على الاعتراف بذلك الجرم تحت التعذيب. |
2.5 À une date non précisée, un appel contre la condamnation à mort de M. Bauetdinov du 15 juillet 2003, assorti d'une demande de commutation de peine au titre du paragraphe 4 de l'article 6 du Pacte, a été adressé à la chambre judiciaire des affaires pénales de la Cour suprême du Karakalpakstan. | UN | 2-5 وفي تاريخ غير محدد، تم استئناف حكم الإعدام الصادر في 15 تموز/يوليه 2003 بحق السيد باويتدينوف أمام الهيئة القضائية المختصة في القضايا الجنائية لدى محكمة كاراكالبكستان العليا وقُدم طلب الاستئناف مشفوعاً بطلب تخفيف عقوبة الإعدام بموجب الفقرة 4 من المادة 6 من العهد. |
7.3 Pour ce qui est du grief tiré par l'auteur de l'article 6 du Pacte, le Comité note que l'époux de l'auteur a été condamné à mort pour avoir commis un crime particulièrement grave, qualifié conformément aux lois de l'État partie, par le jugement de la Cour suprême du Karakalpakstan, et que sa condamnation à mort a été ultérieurement confirmée par une juridiction supérieure. | UN | 7-3 أمّا فيما يخص ادعاء صاحبة البلاغ بموجب المادة 6 من العهد، فتشير اللجنة إلى أنه قد حُكم على زوجها بالإعدام لكونه ارتكب جريمة شديدة الخطورة، وهي جريمة مصنفة كذلك في قوانين الدولة الطرف بموجب حكمٍ صادر عن محكمة كاراكالبكستان العليا، وهو حكم أكدته محكمةً أعلى درجةً في مرحلة لاحقة. |
Les juges du Karakalpakstan sont élus ou nommés par le Jokargy Kenes du Karakalpakstan sur proposition du Président du Jokargy Kenes en accord avec le Président de la République d'Ouzbékistan. | UN | ويتولى انتخاب أو تعيين قضاة جمهورية قرقلباكستان برلمان الجمهورية، بناء على تكليف من رئيس برلمان قرقلباكستان، وبموافقة رئيس جمهورية أوزبكستان. |
La Haute Cour économique est la plus haute instance du pouvoir judiciaire dans le domaine économique. Elle exerce son contrôle sur les activités judiciaires de la Cour économique du Karakalpakstan, et celles des tribunaux économiques des districts et de Tachkent. | UN | والمحكمة الاقتصادية العليا لجمهورية أوزبكستان هي أرفع هيئة قضائية في القانون الاقتصادي، ومن حقها الإشراف على الشؤون القضائية للمحكمة الاقتصادية لجمهورية قرقلباكستان وللمحاكم الاقتصادية لمقاطعة ومدينة طشقند. |