Le Rapporteur spécial demande de nouveau au Gouvernement de libérer Mme Shin Sook Ja et ses deux filles, et de les réunir avec Oh Kil Nam. | UN | ويجدد المقرر الخاص دعوته للحكومة لإطلاق سراح السيدة شين سوك جا وابنتيها ولم شملهن مع السيد أو كيل نام. |
Concernant : Kwon Young—Kil et Yang Kyu—hun, d'une part, et la République de Corée, d'autre part. | UN | بشأن: كوون يونغ - كيل ويانغ كيو - هون من جهة، وجمهورية كوريا من جهة أخرى. |
Selon la source, rien n’indiquerait que Kwon Young—kil avait eu recours à la violence ou avait prôné la violence; | UN | وجادل المصدر بأنه لا توجد أدلة على أن كوون يونغ - كيل استخدم العنف أو دعا إليه. |
Il informe aussi le Groupe de travail de la libération, le 13 mars 1993, de Kwon Young—kil. | UN | كما أبلغت الفريق العامل بالافراج عن كوون يونغ - كيل في ٣١ آذار/مارس ٦٩٩١. |
11. Le Groupe de travail note avec satisfaction, d’une part la libération de Kwon Young—kil et, d’autre part, les préparatifs en cours en République de Corée en vue de l’élaboration d’une nouvelle législation du travail. | UN | ١١- ويحيط الفريق علماً مع الارتياح باﻹفراج عن كوون يونغ - كيل من ناحية وباﻷعمال التحضيرية الجارية حالياً في جمهورية كوريا ﻹصدار قانون عمالي جديد من ناحية أخرى. |
41. Son Excellence M. Pak Kil Yon, Vice-Ministre des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée | UN | 41 - معالي السيد باك كيل يون، نائب وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Le Rapporteur spécial et le Secrétaire général des Nations Unies ont été informés du cas d'Oh Kil Nam et de sa famille en novembre 2011. | UN | 31 - أُبلغ المقرر الخاص والأمين العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بحالة أو كيل - نام. |
En 1972, Mme Shin a rencontré et épousé Oh Kil Nam, citoyen de la République de Corée alors étudiant en économie à l'Université de Tübingen en Allemagne de l'Ouest. | UN | وفي عام 1972، التقت السيدة شين بأوه كيل نام وهو مواطن من جمهورية كوريا كان يدرس علم الاقتصاد في جامعة تيوبينغين في ألمانيا الغربية، وتزوجته ورزقا بابنتين: أوه هاي ون، وأوه كيو ون. |
Je suis M. Kil. Ça, c'est un nom qui tue ! | Open Subtitles | أنا السيد كيل - هذا اسم يمكن أن يموت المرء منه - |
Le 29 mars 2012, les organes chargés de la sécurité publique ont pris des mesures obligatoires pour enquêter sur MM. Kim Young Hwan, Yoo Jae Kil, Kang Shin Sam et Lee Sang Yong, en application des dispositions du Code pénal, du Code de procédure pénale et de la loi sur la sécurité de l'État de la République populaire de Chine. | UN | 15- اتخذت أجهزة الأمن الوطني في الصين في 29 آذار/مارس 2012 إجراءات إلزامية للتحقيق مع السادة كيم يونغ هوان ويو جاي كيل وكانغ شين سام ولي سانغ يونغ وفقاً للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون أمن الدولة لجمهورية الصين الشعبية. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Pak Kil Yon, Vice-Ministre des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد باك كيل يون، نائب وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Le Président : Je donne maintenant la parole au Vice-Ministre des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée, S. E. M. Pak Kil Yon. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد باك كيل يون، نائب وزير الخارجية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Le 2 mai 2012, au cours de sa soixante-troisième session, le Groupe de travail sur la détention arbitraire a adopté son avis n°4/2012 (A/HRC/WGAD/2012/4) concernant le cas d'Oh Kil Nam et de sa famille. | UN | 28 - وفي 2 أيار/مايو 2012، اعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في دورته الثالثة والستين رأيه رقم 4/2012 (A/HRC/WGAD/2012/4) بشأن قضية أوه كيل نام وأسرته. |
Cas d'Oh Kil Nam | UN | جيم - حالة أو كيل - نام |
Le présent rapport est axé sur la liberté d'opinion et d'expression, les dispositions du Code de procédure pénale non alignées sur les normes internationales, le cas d'Oh Kil Nam et de sa famille, la situation des demandeurs d'asile, la traite des êtres humains, ainsi que sur la situation économique du peuple de la République populaire démocratique de Corée et ses répercussions sur les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ويركز هذا التقرير على حرية الرأي والتعبير، وأحكام قانون الإجراءات الجنائية التي لا تتفق مع المعايير الدولية، وحالة أو كيل - نام وأسرته، وحالة ملتمسي اللجوء والاتجار بالأشخاص، والحالة الاقتصادية لشعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأثرها على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Vice-Ministre des affaires étrangères et Chef de la délégation de la République populaire démocratique de Corée, S. E. M. Pak Kil Yon. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد باك كيل يون، نائب وزير الخارجية ورئيس وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
b) Yang Kyu—hun, vice—président de la Fédération coréenne des syndicats, aurait été arrêté le 1er février 1996 alors qu’il se cachait depuis juin 1994, date à laquelle des mandats d’arrêt avaient été lancés contre lui et contre Kwon Young—kil pour " intervention de tiers " dans des conflits du travail. | UN | )ب( يانغ كيو - هون، نائب رئيس الاتحاد الكوري لنقابات العمال، وقد أفادت التقارير باعتقاله في ١ شباط/فبراير ٦٩٩١ بعد أن أختبأ منذ حزيران/يونيه ٤٩٩١، حين صدرت أوامر باعتقاله هو وكوون يونغ - كيل بتُهم " تدخل طرف ثالث " في المنازعات العمالية. |
PARK Soo Kil (République de Corée) | UN | بارك سو كيل )جمهورية كوريا( |
M. Pak Kil Yon (République populaire démocratique de Corée) (parle en coréen; texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais tout d'abord, au nom de la délégation de la République populaire démocratique de Corée, vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | السيد باك كيل يون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالكورية، وقدم الوفد النص بالانكليزية): في البداية، وباسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، اسمحوا لي أن أهنئكم سيدي على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Le 29 mars 2012, M. Kim et ses collègues MM. Yoo Jae Kil (ci-après, M. Yoo), Kang Shin Sam (ci-après, M. Kang) et Lee Sang Yong (ci-après, M. Lee), tous trois ressortissants de la République de Corée, ont été arrêtés à Dalian, dans la province du Liaoning, en Chine. | UN | 5- وفي 29 آذار/مارس 2012، أُلقي القبض في مدينة داليان، مقاطعة لياوننغ، الصين، على السيد كيم وزملائه السادة يو جاي كيل (يشار إليه لاحقاً بالسيد يو)، وكانغ شين سام (يشار إليه لاحقاً بالسيد كانغ) ولي سانغ يونغ (يشار إليه لاحقاً بالسيد لي)، وهم جميعاً من مواطني جمهورية كوريا. |