"l'élection des députés" - Translation from French to Arabic

    • بانتخاب نواب
        
    • انتخاب النواب
        
    • انتخاب نواب
        
    • انتخابات النواب
        
    • بانتخاب النواب
        
    • انتخاب أعضاء البرلمان
        
    • انتخاب أعضاء الجمعية
        
    • انتخابات نواب
        
    • بانتخابات نواب
        
    4.5 De surcroît, la loi fédérale sur l'élection des députés à la Douma d'État est parue au Journal officiel en mai 2005 et la campagne électorale a débuté en septembre 2007. UN 4-5 وعلاوة على ذلك، نُشر القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما في الجريدة الرسمية في أيار/مايو 2005 وانطلقت حملة انتخاب نواب مجلس الدوما في أيلول/ سبتمبر 2007.
    De plus, l'auteur rappelle qu'il a saisi la Cour constitutionnelle pour contester la compatibilité avec la Constitution des articles 3, 4, 7 et 37 de la loi fédérale sur l'élection des députés à la Douma d'État. UN وعلاوة على ذلك، يذكّر صاحب البلاغ بأنه طعن أمام المحكمة الدستورية في مدى توافق المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما مع أحكام الدستور.
    Toutefois, si quelqu'un n'appartient pas à un parti politique, le droit pour lui d'être élu ainsi que la marche à suivre pour exercer ce droit sont énoncés à l'article 37 de la loi fédérale sur l'élection des députés à la Douma d'État. UN بيد أن المادة 37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تنص على حق ممارسة الحقوق الانتخابية السلبية وعلى الإجراءات المتعلقة بكيفية ممارستها إن لم يكن هذا الشخص منتميا لأي حزب سياسي.
    La décision relative à l'élection des députés à l'Assemblée de la province autonome de Voïvodine, a introduit la même règle en 2004. UN وتضمَّن القرار بشأن انتخاب النواب في جمعية فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي نفس هذه القاعدة في عام 2004.
    Aux fins de l'élection des députés, la République du Tadjikistan a été divisée en 181 circonscriptions électorales. UN وﻷغراض انتخاب نواب الشعب في جمهورية طاجيكستان، شكلت ١٨١ دائرة انتخابية.
    146. Parallèlement, une série de modifications ont été apportées à la loi sur l'élection des députés à la Douma d'État de la Fédération de Russie. UN 146- وبالإضافة إلى ذلك، أُدخل عدد من التعديلات على قانون انتخابات النواب في مجلس الدوما التابع للاتحاد الروسي.
    Le principe du quota pour l'élection des députés à l'Assemblée nationale est repris par l'article 129 du code électoral. UN 62- وقد ذُكر مبدأ الحصص أيضاً في المادة 129 من قانون الانتخابات فيما يتعلق بانتخاب نواب الجمعية الوطنية.
    4.5 De surcroît, la loi fédérale sur l'élection des députés à la Douma d'État est parue au Journal officiel en mai 2005 et la campagne électorale a débuté en septembre 2007. UN 4-5 وعلاوة على ذلك، نُشر القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما في الجريدة الرسمية في أيار/مايو 2005 وانطلقت حملة انتخاب نواب مجلس الدوما في أيلول/ سبتمبر 2007.
    De plus, l'auteur rappelle qu'il a saisi la Cour constitutionnelle pour contester la compatibilité avec la Constitution des articles 3, 4, 7 et 37 de la loi fédérale sur l'élection des députés à la Douma d'État. UN وعلاوةً على ذلك، يذكّر صاحب البلاغ بأنه طعن أمام المحكمة الدستورية في مدى توافق المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما مع أحكام الدستور.
    Toutefois, si quelqu'un n'appartient pas à un parti politique, le droit pour lui d'être élu ainsi que la marche à suivre pour exercer ce droit sont énoncés à l'article 37 de la loi fédérale sur l'élection des députés à la Douma d'État. UN بيد أن المادة 37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تنص على حق ممارسة الحقوق الانتخابية السلبية وعلى الإجراءات المتعلقة بكيفية ممارستها إن لم يكن هذا الشخص منتمياً إلى أي حزب سياسي.
    Conformément à l'article 2 de la loi relative à l'élection des députés du Parlement du 10 décembre 1998 telle que modifiée le 10 septembre 2004, toute restriction directe ou indirecte du droit de vote des citoyens fondée sur le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou l'appartenance à un parti est interdite. UN 67 - ووفقا للمادة 2 من القانون المتعلق بانتخاب نواب البرلمان الصادر في 10 كانون الأول/ديسمبر 1998، بصيغته المعدلة في 10 أيلول/سبتمبر 2004، يُحظر أي تقييد مباشر وغير مباشر لحق المواطنين في التصويت بناء على نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو التبعية لأحد الأحزاب.
    Le 26 octobre 2007, le Secrétaire de la CEC a expliqué à l'auteur, dans une lettre, la procédure d'enregistrement des candidats aux élections de la Douma, telle que prévue par la loi fédérale sur l'élection des députés à la Douma d'État. UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وجّه أمين اللجنة المركزية رسالة إلى صاحب البلاغ تضمنت توضيحات بشأن إجراء تسجيل المرشحين لمجلس الدوما كما ينص عليه القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما.
    4.2 L'État partie ajoute, entre autres choses, que les garanties permettant aux citoyens d'exercer le droit d'être élus sont énoncées à l'article 37 de la loi fédérale sur l'élection des députés à la Douma d'État. UN 4-2 وتقدّم الدولة الطرف كذلك توضيحات من بينها أن المادة 37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تنص على ضمانات إعمال الحقوق الانتخابية السلبية للمواطنين.
    4.4 Par conséquent, l'État partie objecte que l'auteur n'a jamais exprimé sa volonté d'exercer son droit d'être élu conformément à la procédure établie par la loi fédérale sur l'élection des députés à la Douma d'État. UN 4-4 وهكذا تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يعرب قطّ عن رغبته في ممارسة حق التمتع بحقوقه الانتخابية السلبية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما.
    D'après la loi fédérale sur l'élection des députés à la Douma d'État, les députés sont élus dans le district électoral fédéral proportionnellement au nombre de voix attribuées aux listes des candidats, qui ont été nommés et inscrits sur ces listes par le parti politique concerné, conformément à la loi fédérale relative aux partis politiques. UN إذ ينص القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما على أن يُنتخب نواب مجلس الدوما من الدائرة الانتخابية الاتحادية على أساس نسبة عدد المصوتين لقائمة المرشحين الذين عيّنهم الحزب المعني وأدرجهم في هذه القائمة وفقاً للقانون الاتحادي للأحزاب السياسية.
    De l'avis de la Mission d'observation de la CEI, l'élection des députés de la Chambre basse du Parlement de l'Ouzbékistan a dans l'ensemble été menée à un bon niveau d'organisation. UN وترى بعثة مراقبي رابطة الدول المستقلة، أن انتخاب النواب في مجلس النواب من برلمان أوزبكستان كان مُحكم التنظيم عموما.
    Le régime du suffrage universel permet à tous les citoyens luxembourgeois, hommes et femmes, qui remplissent les conditions prévues par la loi, de participer à l'élection des députés. UN ويسمح نظام الاقتراع العام لجميع مواطني لكسمبرغ، رجالاً ونساءً، ممن يستوفون الشروط المنصوص عليها في القانون بالمشاركة في انتخاب النواب.
    Le principe du quota pour l'élection des députés à l'Assemblée Nationale est repris par l'article 129 du Code électoral. UN وأُخذ بمبدأ الحصة في انتخاب نواب الجمعية الوطنية في المادة 129 من قانون الانتخابات.
    Les résultats de leurs observations personnelles et les informations recueillies grâce à des contacts réguliers avec les participants au processus électoral ont permis aux observateurs de la CEI de se former une opinion objective sur les préparatifs et le déroulement de l'élection des députés au Parlement de l'Ouzbékistan. UN وأدت المراقبة الشخصية والبيانات التي تم الحصول عليها من خلال الاتصالات المنتظمة مع المشاركين في العملية الانتخابية إلى تمكين مراقبي رابطة الدول المستقلة من تكوين رأي موضوعي عن إعداد وإجراء انتخابات النواب في برلمان جمهورية أوزبكستان.
    Par la décision concernant l'élection des députés à l'Assemblée de la Province autonome de Voïvodine, la même règle a été instituée dans la Province en 2004. UN وبمقتضى القرار المتعلق بانتخاب النواب البرلمانيين في الجمعية الوطنية لإقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي، اعتُمِدت القاعدة ذاتها في هذا الإقليم في عام 2004.
    En 2002, on a modifié la loi gouvernant l'élection des députés du Parlement en exigeant un minimum de 30 % des deux sexes pour les listes de candidats. UN وفي عام 2002، تم تعديل قانون انتخاب أعضاء البرلمان على نحو يشترط أن يكون الحد الأدنى لتمثيل أي من الجنسين على قائمة المرشحين 30 في المائة.
    En août 2002, des modifications importantes ont été apportées à la loi sur l'élection des députés à l'Assemblée nationale, en prévision des élections. UN وأُدخلت، استعداداً لتلك الانتخابات، تعديلات هامة على قانون انتخاب أعضاء الجمعية الوطنية وذلك في آب/أغسطس 2002.
    Aux fins de l'élection des députés, la République du Tadjikistan a été divisée en 181 circonscriptions électorales. UN وﻹجراء انتخابات نواب الشعب بجمهورية طاجيكستان، أقيمت ١٨١ دائرة انتخابية، جرى فيها الاقتراع على ٣٥٠ مرشحا للبرلمان.
    En Corée, un tel système a été implanté grâce à l'établissement et à la mise en vigueur d'une législation concernant l'élection des députés aux organes locaux du pouvoir et à l'organe central du pouvoir. UN أقيم نظام قانون الانتخابات الديمقراطي في كوريا، بتحديد وتطبيق القوانين الخاصة بانتخابات نواب أجهزة السلطة المحلية وأجهزة السلطة المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more