"l'énergie thermique" - Translation from French to Arabic

    • الطاقة الحرارية
        
    • والطاقة الحرارية
        
    • والحرارية
        
    • بالطاقة الحرارية
        
    Les études relatives à l'énergie géothermique, à la conversion de l'énergie thermique des mers et à l'énergie de la houle se poursuivent. UN وتتواصل اﻵن الدراسات المتعلقة بإمكانات الطاقة الحرارية اﻷرضية وتحويل الطاقة الحرارية للبحار والطاقة الموجية.
    Les études relatives à l'énergie géothermique, à la conversion de l'énergie thermique des mers et à l'énergie de la houle se poursuivent. UN وتتواصل اﻵن الدراسات المتعلقة بإمكانات الطاقة الحرارية اﻷرضية وتحويل الطاقة الحرارية للبحار والطاقة الموجية.
    l'énergie thermique et cinétique présente dans les océans offre de vastes possibilités de production d'énergie, en particulier à proximité des côtes. UN وتمثل الطاقة الحرارية والحركية المخزنة في المحيطات فرصة كبيرة لإنتاج الطاقة، ولا سيما في المناطق القريبة من الشواطئ.
    Cette université mène également, à la Barbade, des recherches sur les possibilités de conversion de l'énergie thermique des mers. UN كما تقوم الجامعة بدراسة إمكانات تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات في بربادوس.
    Sessions annuelles du Groupe spécial d'experts du charbon et de l'énergie thermique UN الاجتماعات السنوية لفريق الخبراء المخصص المعني بالفحم والطاقة الحرارية
    Parfois, l'énergie thermique est l'indicateur suprême. Open Subtitles أحيانا الطاقة الحرارية هي المؤشر النهائي
    La conversion de l'énergie thermique des océans, qui nécessiterait un investissement très élevé, offre des perspectives attrayantes pour les petits pays insulaires qui, typiquement, sont situés près de fosses océaniques et dans des mers où l'eau de surface est chaude. UN وينطوي تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات على جاذبية خاصة بالنسبة للجزر الصغيرة على الرغم من أن تكلفته الرأسمالية باهظة. وذلك بسبب موقعها النموذجي القريب من المحيطات العميقة والمياه السطحية الحارة.
    Des programmes énergétiques sophistiqués ou coûteux tels que le Programme de conversion de l'énergie thermique des océans (CETO) devront bénéficier d'une aide technique et d'un financement international pour être mis en oeuvre. UN وسوف يلزم توفير المساعدة التقنية والتمويل الدولي لتنفيذ الخطط المتصلة بالطاقة المتقدمة أو العالية الكلفة، مثل مشروع تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات.
    Résultats signalés par certains pays en ce qui concerne les systèmes de réfrigération, les matériaux évolués dérivés du charbon, l'utilisation efficace de l'énergie thermique, la production d'électricité à partir de la biomasse tirée de la canne à sucre, l'hydroélectricité et l'énergie nucléaire UN ذكرت بعض البلدان تحقيق إنجازات في نظم التبريد، ومواد كربونية متطورة وأداء الطاقة الحرارية الأرضية وتوليد الطاقة من كتل قصب السكر والطاقة الكهرمائية والطاقة النووية.
    Des investissements ont également été faits en faveur de l'utilisation de l'énergie thermique et nucléaire à des fins pacifiques, afin d'encourager l'utilisation de sources d'énergie propre et renouvelable. UN وجرت أيضا بعض الاستثمارات أيضـــا نحو استخدام الطاقة الحرارية والنووية في اﻷغراض السلمية من أجل تشجيع زيادة استخدام المصادر النظيفـــة والمتجددة للطاقة.
    Avec l'augmentation du coût du pétrole brut, la Conversion de l'énergie thermique des océans a une nouvelle fois été sous les feux des projecteurs, de nombreuses entreprises investissant dans la recherche. UN وأدى ارتفاع تكاليف النفط الخام في الآونة الأخيرة مرة أخرى إلى تحويل الانتباه نحو الطاقة الحرارية للبحار حيث استثمر العديد من الشركات في البحث في هذا المجال.
    5. Conversion de l'énergie thermique des océans et dessalement UN 5 - تحويل الطاقة الحرارية بالمحيطات وتحلية مياهها
    Non seulement les systèmes de conversion de l'énergie thermique des océans produisent de l'électricité et de l'eau douce, mais en outre, l'eau puisée en profondeur est riche en éléments nutritifs qui peuvent être utilisés en aquaculture marine. UN ولا تنتج نظم تحويل الطاقة الحرارية بالمحيطات طاقة كهربائية ومياها أزيلت ملوحتها عبر العمليات المذكورة أعلاه فحسب، بل يمكن استخدام مياه الأعماق الغنية بالمغذيات أيضا في تربية الأحياء البحرية.
    :: Renforcement des capacités de développement durable et de gestion des océans, en particulier dans le domaine de la production d'énergie, notamment de la conversion de l'énergie thermique des mers; UN :: تنمية القدرات من أجل التنمية المستدامة وإدارة شؤون المحيطات، وبخاصة في مجال إنتاج الطاقة، كتحويل الطاقة الحرارية للبحار مثلا؛
    De petits dispositifs radioisotopiques ont également été utilisés pour fournir l'énergie thermique nécessaire au fonctionnement des équipements des engins spatiaux dans l'environnement spatial froid. UN كما استخدمت أجهزة تسخين صغيرة تعمل بالنظائر المشعة لتوفير الطاقة الحرارية اللازمة للحفاظ على معدات المركبات الفضائية التي تعمل في بيئات الفضاء الباردة.
    L'énergie de la houle et des marées ainsi que la conversion de l'énergie thermique des océans (CETO) font partie des autres technologies et offrent des possibilités intéressantes pour les petits États insulaires en développement. UN تعتبر طاقة المـوج وطاقة المد والجزر وتحويل الطاقة الحرارية للمحيطات بعضا من التكنولوجيات الأخرى التي تتيح فرصا مهمة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Avec deux sociétés spécialisées dans l'énergie éolienne, deux autres dans l'énergie photovoltaïque et une autre dans l'énergie thermique solaire, l'Inde est devenue une plate-forme d'exportation. UN وباتت الهند محوراً للتصدير بفضل شركتين متخصصتين في الطاقة الريحية واثنتين في الطاقة الكهربائية الضوئية الشمسية وشركة متخصصة في الطاقة الحرارية الشمسية.
    Il a également expliqué pourquoi il était important que les petits États insulaires en développement améliorent leur rendement énergétique et mettent en valeur de nouvelles sources d'énergie, en plaçant l'accent sur la conversion de l'énergie thermique des océans. UN كما ناقش أهمية تحسين كفاءة الطاقة للدول الجزرية الصغيرة النامية واستحداث موارد طاقة بديلة، مع التأكيد على تحويل الطاقة الحرارية للبحار.
    M. Binger a considéré l'utilisation de l'énergie de la biomasse et la conversion de l'énergie thermique des océans comme les deux applications les plus prometteuses, les possibilités offertes par les techniques simples d'exploitation de l'énergie solaire demeurant également considérables. UN وفي رأيه أن تحويل الطاقة الحرارية للبحار والكتلة البيولوجية هما التطبيقان الأكثر تبشيرا بالخير، ولكن هناك أيضاً مجالا فسيحا لاستخدام تطبيقات الطاقة الشمسية البسيطة.
    l'énergie thermique est aujourd'hui la principale source de génération d'électricité, et les Philippines sont par conséquent à la pointe des technologies d'utilisation de l'énergie géothermique. UN وأضاف أن الطاقة الحرارية هي الآن المصدر الرئيسي لتوليد الكهرباء، ووضعت الفلبين في مقدمة البلدان المستخدمة للطاقة الحرارية الأرضية، وفي مقدمة البلدان الآخذة بناصية هذه التكنولوجيا.
    Le Groupe spécial d'experts du charbon et de l'énergie thermique a reconnu l'importance des technologies du charbon propre. UN واتفق فريق الخبراء المخصص المعني بالفحم والطاقة الحرارية على أهمية اتباع تكنولوجيات فحم أنظف.
    En raison de la flambée des cours de l'énergie, le recours à l'énergie renouvelable provenant de l'eau, à l'énergie éolienne, à l'énergie provenant de la biomasse, à l'énergie photovoltaïque et à l'énergie thermique solaire, est de plus en plus envisagé dans de nombreux pays. UN ومع الارتفاع المطرد الذي تشهده أسعار الطاقة، يتزايد الاهتمام في بلدان عديدة بمصادر الطاقة المتجددة المستمدة من المياه والرياح والكتلة الحيوية، والطاقة الفولطائية الضوئية والحرارية الشمسية.
    La Ocean Thermal Energy Corporation conçoit actuellement les deux premières centrales commerciales de conversion de l'énergie thermique des mers aux Bahamas, promouvant ainsi le développement des techniques des énergies marines renouvelables dans la région des Caraïbes occidentales. UN وتقوم الشركة المعنية بالطاقة الحرارية للبحار حاليا بتصميم أول مَصنعيْن تجاريين على الصعيد العالمي لتحويل الطاقة الحرارية للبحار في جزر البهاما، بغرض تعزيز تطوير تكنولوجيا الطاقة البحرية المتجددة في منطقة غرب البحر الكاريبي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more