"l'armée sierra-léonaise" - Translation from French to Arabic

    • جيش سيراليون
        
    • الجيش السيراليوني
        
    • وجيش سيراليون
        
    • القوات المسلحة لجمهورية سيراليون
        
    Il maintient qu'il ne commencera à désarmer ses combattants que si l'armée sierra-léonaise et la Force de défense civile font de même simultanément. UN وأصرت الجبهة على أنها لن تبدأ في نزع سلاح مقاتليها ما لم يقم بذلك في الوقت نفسه جيش سيراليون وقوة الدفاع المدني.
    En outre, l'armée sierra-léonaise a désormais des femmes affectées au maintien de la paix. UN وفضلاً عن ذلك، يضم جيش سيراليون حالياً سيدات ضمن حفظة السلام.
    Toutefois, ce qui frappe le plus dans l'analyse de nombre de ces cas précis, c'est que le plus souvent les auteurs des actes étaient d'anciens soldats de l'armée sierra-léonaise. UN غير أن ما يشد الانتباه لدى تحليل هذا العدد بالذات من الحالات هو أن مرتكبي هذه الأفعال الذين أبلغ عنهم في أغلب الحالات هم جنود سابقون في جيش سيراليون.
    Il serait difficile d'appliquer une telle solution étant donné le manque d'entraînement et d'expérience au combat de l'armée sierra-léonaise, les fluctuations imprévisibles des effectifs du RUF et les caractéristiques d'une guérilla dans un pays de forêts. UN وهذا الحل من شأنه أن يكون صعب التحقيق نظرا لعدم كفاية التدريب ونقص الخبرة القتالية في أوساط الجيش السيراليوني وعدم التيقن من مدى قوة الجبهة المتحدة الثورية ولطبيعة حرب العصابات في بلد كثيف الغابات.
    a) La MINUSIL et l'armée sierra-léonaise sont désormais déployées dans tout le territoire de la Sierra Leone; UN (أ) إن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وجيش سيراليون منتشران حاليا في جميع أنحاء سيراليون؛
    Ils ont également exigé que l'armée sierra-léonaise et la Force de défense civile soient désarmées et que les dirigeants emprisonnés du RUF soient mis en liberté. UN كما طلبت نزع سلاح جيش سيراليون وقوة الدفاع المدني والإفراج عن قادة الجبهة المعتقلين.
    Le retrait du RUF serait suivi du déploiement de l'armée sierra-léonaise et de patrouilles fréquentes de la MINUSIL. UN وسيعقب انسحابها نشر جيش سيراليون هناك وتسيير البعثة لدوريات متواترة.
    Le RUF a également annoncé qu'il n'exigerait plus que le programme de DDR s'étende à l'armée sierra-léonaise. UN وأعلنت الجبهة أيضا أنها لن تُلح بعد ذلك على ضم جيش سيراليون في برنامج نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج.
    Immédiatement après, l'armée sierra-léonaise se déploierait dans le district de Kambia pour assurer la sécurité le long de la frontière avec la Guinée. UN واتُفق على أن يتم بعد ذلك فورا نشر جيش سيراليون في مقاطعة كامبيا لكفالة أمن المنطقة الحدودية مع غينيا.
    Ils servent aussi d'officiers de liaison avec la Guinée et l'armée sierra-léonaise. UN ويقوم المراقبون العسكريون أيضا بدور ضباط اتصال مع غينيا، ومع جيش سيراليون.
    Des affrontements militaires entre l'armée sierra-léonaise et le FUR avaient été signalés dans la région de Lunsar; et des soldats du FUR avaient attaqué une unité de la MINUSIL à Kabala. UN وأبلغ عن نشاط عسكري بين جيش سيراليون والجبهة في منطقة لونسار. وهاجم جنود الجبهة وحدة من وحدات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بكابالا.
    l'armée sierra-léonaise s'est déployée dans le district de Kambia à la fin du mois de mai et contrôle la frontière avec la Guinée. UN وانتشر جيش سيراليون في مقاطعة كامبيا في نهاية أيار/مايو ويقوم بحراسة الحدود مع غينيا.
    Au cours de la période considérée, l'armée sierra-léonaise a étendu son déploiement aux districts de Kailahun et de Kono afin d'assurer la sécurité aux frontières du pays. UN 8 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، توغل أكثر جيش سيراليون في مقاطعتي كيلاهون وكونو لتأمين حدود البلد.
    Le nombre exact d'armes livrées à l'armée sierra-léonaise et à l'ECOMOG qui ont été saisies par le RUF n'est pas connu avec précision. UN ولم يُعرف بالضبط عدد قطع الأسلحة الذي سُلم إلى جيش سيراليون وإلى فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والذي استولت عليه الجبهة المتحدة الثورية.
    Bien que davantage de troupes de l'armée sierra-léonaise aient été déployées dans les zones frontières, des éléments armés venant du Libéria continuent de faire incursion dans les villages situés à la frontière, où ils se procurent de la nourriture et se livrent au rapt de villageois. UN فبالرغم من تعزيز عمليات انتشار جيش سيراليون على المناطق الحدودية، ما زالت عناصر مسلحة من ليبريا تغير على القرى الحدودية للحصول على الغذاء واختطاف القرويين.
    Il faut prendre des mesures afin que l'armée sierra-léonaise ait les moyens et la capacité nécessaires pour prévenir des incursions par des éléments armés libériens. UN إذ ينبغي اتخاذ تدابير من أجل كفالة أن يكون لدى جيش سيراليون الوسائل والقدرة اللازمة لردع الخروقات التي تقوم بها عناصر ليبرية مسلحة عبر الحدود.
    Les tentatives de l'armée sierra-léonaise de se rapprocher des positions du RUF dans la zone de Mange Bridge ont aussi créé quelques tensions à l'échelon local. UN وأدت أيضا محاولات جيش سيراليون التحرك صوب مواقع الجبهة المتحدة الثورية في منطقة مانغي بريدج إلى نشوء بعض التوترات محليا.
    Dans le même temps, l'armée sierra-léonaise poursuit son programme de formation et de restructuration. UN 18 - وفي الوقت ذاته، يواصل جيش سيراليون برنامج التدريب وإعادة الهيكلة.
    Dans l'intervalle, les zones frontières situées en Sierra Leone continueront d'être considérées comme des zones clefs où la MINUSIL doit conserver la capacité nécessaire pour appuyer l'armée sierra-léonaise. UN في غضون ذلك، سيتواصل اعتبار مناطق سيراليون الحدودية ميدانا رئيسيا يستلزم وجود قوات البعثة من أجل الحفاظ على القدرة اللازمة لمساندة الجيش السيراليوني.
    Il serait difficile d'appliquer une telle solution étant donné le manque d'entraînement et d'expérience au combat de l'armée sierra-léonaise, les fluctuations imprévisibles des effectifs du RUF et les caractéristiques d'une guérilla dans un pays de forêts. UN وهذا الحل من شأنه أن يكون صعب التحقيق نظرا لعدم كفاية التدريب ونقص الخبرة القتالية في أوساط الجيش السيراليوني وعدم التيقن من مدى قوة الجبهة المتحدة الثورية ولطبيعة حرب العصابات في بلد كثيف الغابات.
    Il importe de continuer à renforcer la coordination entre la MINUSIL et l'armée sierra-léonaise . UN 19 - ومن المهم مواصلة تعزيز التنسيق بين البعثة وجيش سيراليون.
    l'armée sierra-léonaise et l'armée guinéenne ont rétabli des patrouilles militaires de leur côté respectif de la frontière. UN وأعادت القوات المسلحة لجمهورية سيراليون والقوات المسلحة الغينية تفعيل الدوريات العسكرية على جانبي الحدود في المنطقة التابعة لكل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more