l'Australie appuie fermement l'opinion de la Papouasie-Nouvelle-Guinée selon laquelle une sécurité économique accrue est un important élément de soutien à une paix et une stabilité durables. | UN | وتؤيد استراليا بشدة رأي حكومــة بابوا غينيا الجديدة بأن اﻷمن الاقتصادي المعزز عامل مساعد رئيسي ﻹدامة السلم والاستقرار. |
l'Australie appuie vivement la Convention et le processus d'examen. | UN | وتؤيد استراليا بقوة الاتفاقية وعملية الاستعراض. |
Dans le même temps, l'Australie appuie sans ambiguïté le droit souverain d'Israël à exister à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues. | UN | وفي الوقت نفسه، تؤيد أستراليا على نحو لا لبس فيه حق إسرائيل السيادي في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا. |
l'Australie appuie un Conseil fort et capable de répondre aux violations des droits de l'homme de manière efficace et crédible. | UN | وتؤيد أستراليا إنشاء مجلس قوي يكون قادرا على التصدي بشكل فعال وموثوق به للحالات الخطيرة لإساءة معاملة حقوق الإنسان. |
l'Australie appuie les discussions de fond en cours à la Conférence du désarmement concernant les garanties négatives de sécurité. | UN | وتدعم أستراليا المناقشات الموضوعية الجارية في مؤتمر نزع السلاح بشأن ضمانات الأمن السلبية. |
l'Australie appuie ce que nous considérons comme l'objectif fondamental de l'initiative économique de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, qui consiste à mobiliser des ressources nationales non utilisées et à créer des perspectives économiques pour les citoyens du pays. | UN | تؤيد استراليا الهــدف الرئيســـي للمبادرة الاقتصادية لبابوا غينيا الجديدة، وهــو تعبئــــة المــوارد المحلية غير المستغلة وخلق فرص اقتصادية للسكان المحليين. |
l'Australie appuie avec force les efforts visant à parvenir à une solution pacifique et diplomatique de la question nord-coréenne. | UN | وتؤيد استراليا تأييدا قويا الجهود المبذولة للتوصل إلى حل سلمي دبلوماسي لمسألة كوريا الشمالية. |
l'Australie appuie fermement le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et s'emploie activement à réunir de nouvelles signatures et ratifications. | UN | وتؤيد استراليا تأييدا شديدا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهي تتابع بنشاط برنامجا يجري تنفيذه لضمان المزيد من التوقيعات والتصديقات عليها. |
l'Australie appuie fermement le processus de réformes proposé par le Secrétaire général pour son deuxième mandat. | UN | وتؤيد استراليا بقوة عملية الإصلاح التي اقترحها الأمين العام لمدة ولايته الثانية. |
l'Australie appuie les initiatives proposées au titre du projet de résolution. | UN | تؤيد أستراليا المبادرة التي يتناولها مشروع القرار. |
Dans l'intérêt de la sécurité collective, l'Australie appuie donc toutes les initiatives visant à répondre à ces menaces, notamment celles qui peuvent déboucher sur des avancées tangibles dans des domaines concrets et pratiques. | UN | لذلك، ولصالح الأمن الجماعي، تؤيد أستراليا تأييدا تاما كل الجهود الرامية إلى التصدي لتلك التهديدات، لا سيما الجهود التي يمكن أن تحقق نتائج ملموسة من خلال طرق واقعية وعملية. |
l'Australie appuie la promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. | UN | تؤيد أستراليا تعزيز تعددية الأطـراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
l'Australie appuie l'initiative d'ériger un mémorial permanent en l'honneur des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. | UN | وتؤيد أستراليا إنشاء نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
l'Australie appuie sans réserve les mesures prises par le Conseil de sécurité pour répondre aux défis posés par l'Iran et la République populaire démocratique de Corée. | UN | وتؤيد أستراليا بالطبع إجراءات مجلس الأمن للتصدي للتحديات التي تمثلها إيران وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
l'Australie appuie également les propositions formulées par le Qatar et est consciente que le Bureau sera amené à aménager le programme de travail au fur et à mesure. | UN | وتؤيد أستراليا أيضا المقترحات التي قدمتها قطر وهي على يقين من أن المكتب سيكون قادرا على تنظيم برنامج العمل تدريجيا. |
l'Australie appuie le groupe de travail informel et encourage les États à contribuer activement à ses travaux. | UN | وتدعم أستراليا الفريق العامل غير الرسمي، وتشجع الدول على الإسهام في عمله بفعالية. |
l'Australie appuie la création au Moyen-Orient d'une zone effectivement vérifiable exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive, ainsi que de leurs vecteurs. | UN | تؤيد استراليا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط يمكن التحقق منها بفعالية. |
l'Australie appuie l'action du Rapporteur spécial des Nations Unies chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants, qui a porté principalement sur l'exploitation sexuelle d'enfants et d'adolescents à des fins commerciales. | UN | :: تدعم أستراليا العمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بمنع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والذي يركز على منع الاستغلال التجاري للأطفال والشباب جنسياً. |
l'Australie appuie le projet de résolution et nous remercions la délégation allemande de ses efforts pour lui donner corps. | UN | إن أستراليا تؤيد مشروع القرار، ونشكر وفد ألمانيا على الجهود التي بذلها لإعداده. |
l'Australie appuie fermement le droit de tous les États du Moyen-Orient à exister et à vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et définies. | UN | إن أستراليا تدعم بقوة حق جميع دول الشرق الأوسط في البقاء والعيش بسلام ضمن حدود آمنة مرسومة. |
l'Australie appuie ce processus et elle coopérera avec ses partenaires africains pour aider à la mise en oeuvre des priorités convenues. | UN | واستراليا تؤيد هذه العملية، وسنعمل مع شركائنا اﻷفريقيين للمساعدة في تنفيذ اﻷولويات المتفق عليها. |
l'Australie appuie fermement les efforts faits dans ce sens. | UN | وأستراليا تؤيد تأييدا تاما الجهود التي تُبذل لهذا الغرض. |
l'Australie appuie les vues exprimées par le Secrétaire général. | UN | إن استراليا تؤيد اﻵراء التي أعرب عنها اﻷمين العام. |
l'Australie appuie toutes les mesures prises pour renforcer la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, au Siège et sur le terrain. | UN | وقال إن استراليا تدعم جميع الجهود التي تهدف إلى أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها سواء في المقار أو الميدان. |
54. l'Australie appuie les travaux du Groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée (NPF). | UN | 54 - وأعربت عن تأييد أستراليا لعمل فريق الدراسة بشأن حكم الدولة الأكثر رعاية. |
l'Australie appuie pleinement les travaux du Comité créé par la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité afin d'assurer l'application au niveau mondial de cette résolution, y compris, le cas échéant, grâce à la fourniture d'une assistance à d'autres États. | UN | وتلتزم أستراليا التزاما كاملا بعمل اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 من أجل كفالة التنفيذ العالمي لذلك القرار، بما في ذلك عن طريق تقديم المساعدة للجهات الأخرى، عند الاقتضاء. |