"l'héroïne" - Translation from French to Arabic

    • الهيروين
        
    • هيروين
        
    • للهيروين
        
    • الهيرويين
        
    • الهروين
        
    • والهيروين
        
    • بالهيروين
        
    • هروين
        
    • البطلة
        
    • للهروين
        
    • بطلة
        
    • والهروين
        
    • بالهروين
        
    • البطله
        
    • هرويين
        
    l'héroïne arrive au Kenya en provenance d'Inde et du Pakistan dissimulée dans des cargaisons maritimes ou aériennes. UN ويصل الهيروين إلى كينيا من الهند وباكستان بعد إخفائه في شحنات نقل بحري أو عن طريق الجو.
    Il n'en reste pas moins que cela représente une infime partie de l'héroïne qui sortira d'Afghanistan cette année. UN لكن هذا لا يمثل إلا حصة ضئيلة من الهيروين الذي سيتدفق من أفغانستان إلى باقي بقاع العالم هذا العام.
    En Afrique du Sud, par exemple, la demande de traitement parmi les personnes dont l'héroïne était le produit primaire a fortement augmenté. UN ففي جنوب أفريقيا مثلا كان هناك ازدياد كبير في الطلب على العلاج ممن كان الهيروين المخدر الرئيسي الذي يتعاطونه.
    Cependant, des informations émanant du Pakistan au sujet des dernières saisies montrent qu'il existe également de l'héroïne blanche de qualité supérieure dans la région. UN غير أن التقارير الأخيرة الواردة من باكستان عن المضبوطات تشير الى توفّر هيروين أبيض رفيع النوعية في المنطقة.
    La Chine a indiqué que l'héroïne saisie sur son territoire provenait du Myanmar. UN وأفادت الصين بأن ميانمار كانت البلد المصدر للهيروين الذي ضبط في اقليمها.
    Youzef était accusé d'avoir vendu plusieurs fois de l'héroïne à trois individus. UN وقد اتهم ابنها بأنه باع الهيروين في مناسبات شتى إلى ثلاثة أفراد مختلفين.
    mais elle était uniquement intéressée par les personnes positives à l'héroïne et d'autres substances illégales. Open Subtitles لكنها كانت مهتمة فقط بالذين تعاطوا الهيروين وليس مواد أخرى غير مشروعة
    En Amérique l'héroïne était légale, depuis les années 20, il s'agissait d'une drogue utile. Open Subtitles كان الهيروين قانوني في أمريكا حتى للمراهقين إنها من المخدرات المشروعة
    Je viens juste d'apprendre tous ses exploits, depuis sa marche sur la place Flirk Blirk jusqu'à son actuelle bataille contre son addiction à l'héroïne. Open Subtitles لقد تعلمتُ للتو عن إنجازاته بدأً من مسيرته في مقر القيء المليء بالمغازلات إلى معركته الحالية المعتمدة على الهيروين.
    Nous sommes arrivés trop tard. Ils ont déjà déplacé l'héroïne. Open Subtitles نحن متأخرين جدا فلقد نقلوا شحنة الهيروين بالفعل
    Je n'avais plus de lait de soja ce matin et pendant une petite seconde, j'ai pensé à prendre de l'héroïne. Open Subtitles هذا هو مدهش. ركضت للخروج من حليب الصويا هذا الصباح وجيزة الثانية تعتبر اطلاق النار الهيروين.
    Oui, ils vendaient l'héroïne et je les payais en chaussures. Open Subtitles أجل كانوا يبيعون الهيروين ثم أدفع لهم بأحذية
    Depuis quand votre père et vous faites passer de l'héroïne ? Open Subtitles منذ متى كنت أنت ووالدك تهرّبان الهيروين في الحاويات؟
    Comme les deux autres... probablement parce qu'elles étaient shootées à l'héroïne. Open Subtitles نفس الآخرين ربما في الأرجح لأنهم مترنحون من الهيروين
    l'héroïne de la scène de crime l'autre jour, ça l'a affecté. Open Subtitles الهيروين من مشهدِ الجريمة في اليوم السابق أَثّرَ عليه
    Votre psychopathe a volé de l'héroïne pour tuer les gens avec. Open Subtitles صديقك المختل سرق الكثير من الهيروين ليقتل الناس به
    l'héroïne saisie aux États-Unis aurait eu pour provenance l'Afghanistan, la Colombie et le Mexique. UN وأُبلغ أن بلدان المصدر لما ضبط من هيروين في الولايات المتحدة كانت هي أفغانستان وكولومبيا والمكسيك.
    Dans ce pays, le marché illicite de l'héroïne est approvisionné principalement par de l'héroïne provenant d'Asie. UN وتتزود السوق غير المشروعة للهيروين في كندا بالدرجة الأولى من آسيا.
    Dans l'ensemble, il ressort de l'évolution des marchés mondiaux de l'héroïne et de la cocaïne quelques tendances positives. UN وبشكل عام، يعكس تطور أسواق الهيرويين والكوكايين العالمية بعض الاتجاهات الإيجابية.
    l'héroïne utilisée pour tuer Raul est liée à des dizaines d'overdoses et de poursuites pour possession. Open Subtitles الهروين الذي تم حقن راول به كان مخلوطا بدزينة من السموم والمواد الكيميائية.
    Les drogues consommées sont pour l'essentiel de l'opium, de l'héroïne et du hachisch. UN وهذا الاستهلاك للمخدرات يشير بصفة رئيسية إلى إساءة استعمال اﻷفيون والهيروين والحشيش.
    Ainsi, l'Ouzbékistan et le Turkménistan ont déclaré en 1999 des saisies d'opium, de 3,2 et de 4,6 tonnes respectivement, alors que l'accroissement des saisies enregistrées au Tadjikistan concernait essentiellement l'héroïne. UN كذلك أبلغت أوزبكستان وتركمانستان عن مضبوطات أفيون كبيرة نسبيا في عام 1999، حيث أعلنت عن ضبط 2ر3 أطنان و6ر4 أطنان على التوالي، بينما كان ازدياد المضبوطات في طاجيكستان متعلقا أساسا بالهيروين.
    Si le tapis venait d'Afghanistan, alors c'est sûrement de l'héroïne. Open Subtitles لو كانت هذه السجادة مستوردة من أفغانستان, من المرجح أن يكون هذا هروين.
    T'as loupé le chapitre où l'héroïne devient chef des pom-pom girls ? Open Subtitles هل فاتك ذلك المقطع عندما اصبحت البطلة رئيسة المشجعين؟
    Il est également la principale source de l'héroïne disponible dans certains pays de la péninsule arabique et d'Afrique orientale. UN وهي أيضا المصدر الرئيسي للهروين الموجود في بعض بلدان شبه الجزيرة العربية وشرق أفريقيا.
    Tant qu'on y est, vous êtes l'héroïne de mon infirmier favori. Open Subtitles بالمناسبة أنتِ بطلة نوعٌ ما بالنسبة لممرضي المُفضّل حقًا؟
    Au cours des 10 dernière années, l'Afrique est devenue une plaque tournante importante pour la cocaïne et l'héroïne destinées aux pays d'Europe et aux ÉtatsUnis. UN وأصبحت افريقيا الجنوبية والغربية نقاط عبور هامة للكوكايين والهروين المعاد شحنهما الى أوروبا الغربية والولايات المتحدة.
    On a le plus souvent recours au traitement de substitution en cas de dépendance à l'héroïne et à d'autres opiacés. UN ويقترن العلاج الاستبدالي في أغلب الأحوال بالهروين والمواد الأفيونية.
    À la place, tu es... arrivée avec le téléphone de Lydia et tu es devenue l'héroïne. Open Subtitles فى المقابل أنتى دخلتى مع هاتف ليديا و أصبحتى البطله الفوريه
    De l'héroïne... Ce n'est pas cher payé, mon salaud ! Open Subtitles هرويين ، لقد خرجت منها بسهوله ايها الوغد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more