"l'homme à" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان في الحصول على
        
    • الرجل ذو
        
    • الرجل على
        
    • لدى الأشخاص المعرضين
        
    • الإنسان على
        
    • صورة الأديان
        
    • عن الرجل من
        
    • الإنسان بالحق في
        
    • الإنسان فيها
        
    • الإنسان وحمايتها في
        
    Rapport du Rapporteur spécial sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement UN تقرير المقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    La Rapporteuse spéciale estime que le droit de l'homme à l'eau et à l'assainissement illustre particulièrement bien l'importance de ces principes dans tout programme futur de développement humain. UN وترى المقرِّرة الخاصة أن حقوق الإنسان في الحصول على المياه والمرافق الصحية تصلح لأن تشكّل مثلاً نموذجياً على أهمية هذه المبادئ بالنسبة لأي جدول أعمال للتنمية البشرية في المستقبل.
    Pour terminer, permettez-moi de saisir cette occasion d'exprimer nos remerciements pour la présence, au début de la séance, du Rapporteur spécial sur le droit de l'homme à l'eau et à l'assainissement. UN وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن شكرنا لحضور المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، في بداية هذا الاجتماع.
    Elle et l'inspecteur Bell vont tenter d'identifier l'homme à l'oeil de verre ; Open Subtitles بينما كنا في المحطة. هي و المحقق بيل سيحاولون تحديد هوية الرجل ذو العين الزجاجية;
    Les femmes peuvent-elles divorcer pour les mêmes raisons que les hommes? La loi oblige-t-elle l'homme à verser une pension alimentaire à une ex-épouse? UN 25 - هل الطلاق متاح للمرأة و الرجل على نفس الأسس؟ وما الالتزامات القانونية المتعلقة بدفع النفقة للمرأة المطلقة؟
    On dispose de très peu de preuves épidémiologiques de la cancérogénicité du chlordécone pour l'homme à la suite d'une exposition par inhalation (US ATSDR, 1995, IPCS, 1984). UN والأدلة الوبائية على تسبب كلورديكون في التسرطن لدى الأشخاص المعرضين عقب استنشاق الكلورديكون محدودة للغاية (وكالة US ATSDR الأمريكية، 1995، IPCS، 1984).
    Le droit de l'homme à l'eau et à l'assainissement UN حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي
    Le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement UN حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement UN حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement UN حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Le droit de toutes les victimes de violations des droits de l'homme à un recours effectif et des réparations adéquates pour le tort subi est le corollaire de ce constat. UN ويتجلى هذا الاعتراف في حق جميع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في الحصول على انتصاف فعال وجبر كاف للأضرار التي لحقت بهم.
    Le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement UN حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Rapporteuse spéciale sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement UN المقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement UN حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Le rapport examine le droit à la participation dans le cadre des droits de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement. UN ويتناول التقرير الحق في المشاركة في سياق حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Un appui continuera d'être fourni au Rapporteur spécial sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement afin de garantir que ces services sont disponibles, accessibles, sûrs, acceptables et abordables pour tous, sans discrimination. UN وسوف يواصل دعمَه للمقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، لكفالة توافر تلك الخدمات وإمكانية حصول الجميع عليها دونما تمييز وبشكل آمن ومقبول وبتكلفة معقولة.
    l'homme à la capuche disait au pilote quoi faire, comme si c'était lui qui décidait. Open Subtitles الرجل ذو القلنسوة أخبر الطيار ماذا يفعل كأنه كان المسؤول
    l'homme à la cape! Je parie qu'il est mêlé à ça! Open Subtitles الرجل ذو العباءة، أنا واثق من أن له علاقة بالأمر.
    Les femmes peuvent-elles divorcer pour les mêmes raisons que les hommes? La loi oblige-t-elle l'homme à verser une pension alimentaire à une ex-épouse? Généralités UN 25 - وهل الطلاق متاح للمرأة و الرجل على نفس الأسس؟ وما الالتزامات القانونية المتعلقة بدفع النفقة للمرأة المطلقة؟
    On dispose de très peu de preuves épidémiologiques de la cancérogénicité du chlordécone pour l'homme à la suite d'une exposition par inhalation (US ATSDR, 1995, IPCS, 1984). UN والأدلة الوبائية على تسبب كلورديكون في التسرطن لدى الأشخاص المعرضين عقب التعرض باستنشاق الكلورديكون محدودة للغاية (وكالة US ATSDR الأمريكية، 1995، IPCS، 1984).
    L'évaluation des droits de l'homme à partir des valeurs occidentales est inacceptable compte tenu de la diversité des traditions et des niveaux de développement des pays. UN وتقييم حقوق الإنسان على أساس القيم الغربية ليس مقبولاً بالنظر إلى التعدد البالغ في القيم الوطنية ومستويات التنمية.
    Chypre (Question des droits de l'homme à) [décision 2005/103] 365 UN مناهضة تشويه صورة الأديان (القرار 2005/3) 46
    On peut faire passer l'homme à la reconnaissance faciale, mais... c'est flou, ça pourrait prendre du temps. Open Subtitles يمكننا الكشف عن الرجل من خلال ...برنامج التعرف على الوجه، ولكن الصورة باهتة، فقد يستغرق الأمر وقتًا رائع.
    Le Conseil est particulièrement bien placé pour assurer la reconnaissance du droit de l'homme à la terre en droit international des droits de l'homme. UN والمجلس في وضع مثالي يتيح لـه ضمان الاعتراف في القانون الدولي لحقوق الإنسان بالحق في الأرض كحق من حقوق الإنسان.
    Elle se demande s'il existe un seul État membre qui puisse se prévaloir d'un bilan parfait en matière de droits de l'homme, à un point tel que toute mesure de surveillance exercée à son égard par la communauté internationale lui semblerait injustifiée. UN وتساءلت عما إذا كانت أي دولة من الدول الأعضاء يمكن أن تَدّعي أن لها سجلا ناصعا تماما في مجال حقوق الإنسان يجيز استثناءها من قيام جهة دولية بالتحقق من حالة حقوق الإنسان فيها.
    iii) L'Inde continuera de fonder son action de promotion et de défense des droits de l'homme à l'échelle mondiale sur les principes de la coopération et du dialogue véritable; UN ' 3` ستواصل الهند العمل على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم على أساس مبادئ التعاون والحوار الحقيقي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more