"l'homme d'affaires" - Translation from French to Arabic

    • رجل الأعمال
        
    • لرجل الأعمال
        
    • رجل الاعمال
        
    • ورجل الأعمال
        
    Trois d'entre eux ont passé la nuit dans le camion tandis ue l'homme d'affaires est allé à l'hôtel. UN وأمضى ثلاثة منهم الليلة في الشاحنة، فيما ذهب رجل الأعمال إلى فندق.
    Suk Bahadur Lama et ses deux compagnons restés dans le camion ont été arrêtés par la police du poste de Dumkibaas Iliaka à la suite d'une plainte déposée par l'homme d'affaires. UN وتقدم رجل الأعمال بشكوى في مركز شرطة دومكيباس إلياكا فأوقفت الشرطة سوك بهادور لاما والرجلين الآخرين.
    Dans l'une de ces lettres, l'homme d'affaires demande de le payer en diamants. UN وفي إحدى تلك الرسائل، طلب رجل الأعمال أن يتم الدفع باستخدام الماس.
    Merci. J'aurais pu gagner ce prix, mais il est pour l'homme d'affaires de l'année. Open Subtitles لكنتُ ربحتُ هذه الجائزة، ولكنّها لرجل الأعمال الصغيرة للعام
    Il plaisante avec l'homme d'affaires chinois, Xiang Lao. Open Subtitles يشارك لحظات ثمينة مع رجل الاعمال الصيني.
    Le chef de guerre ou l'homme d'affaires ne vend pas lui-même les armes; il se borne normalement à vendre les munitions. UN وأمير الحرب أو رجل الأعمال لا يقوم عادة ببيع الأسلحة نفسها؛ ولكن ما يتم عادة هو بيع الذخيرة.
    Le chargement a été libéré après intervention de la milice de l'homme d'affaires lui-même, et le ciment a ensuite été vendu à Bossaso. UN وخُلصت الشحنة بتدخل مليشيا رجل الأعمال نفسه، ثم بيع الإسمنت في بوساسو.
    l'homme d'affaires, lorsqu'il investit, investit pour faire le maximum de bénéfices, et non pour investir dans le pays. Il le fait pour emporter ces bénéfices, parce que les pays en développement sont considérés comme peu sûrs. UN فلمن يأتي رجل الأعمال لتقديم المساعدة؟ وحينما يستثمر رجل الأعمال، فإنه يفعل ذلك لكي يجني أكبر قدر من الأرباح، لا لكي يستثمر في البلد، بل ليأخذ منه لأن البلدان النامية تعتبر غير آمنة.
    T'as vu l'homme d'affaires asiatique qui léchait une sucette géante ? Open Subtitles هل رأيت رجل الأعمال الآسيوي المسن الذي يلعق مصاصة ضخمة؟
    Les chevaux, l'homme d'affaires ligoté avec des cordes magiques qui disparaissent ? Open Subtitles الخيول رجل الأعمال المقيَّد الذي تلاشت قيوده بطريقة سحرية؟
    Vous faites référence à Kian Nouri, l'homme d'affaires iranien qui s'est suicidé à Dubai. Open Subtitles أنت تقصد كيان نوري رجل الأعمال الإيراني الذي وجد منتحرا في دبي
    De l'homme d'affaires qui ne lui a rien fait. Open Subtitles رجل الأعمال الذي ما عمل لاشيءإلى هذا الولدالصغير.
    Je pensais que l'activité surnaturelle venait d'un démon, mais ça devait être l'action du péché contre la bonté de l'homme d'affaires. Open Subtitles لكنها كانت إشارة لوجود الخطيئة هناك تعمل ضد طبيعة رجل الأعمال
    Il s'agirait des corps de Roberta Fontes, fille de l'homme d'affaires Alceu Fontes, et de Pedro Rodrigues. Open Subtitles بنت رجل الأعمال ألكس فونت والجثه الأخرى للموظف برادو رودي
    À la suite de l'assassinat de l'homme d'affaires soudanais Cheikh Ibn Oumar Idriss Youssouf, une dizaine de personnes, dont son associé Adouma, ont été arrêtées et inculpées pour homicide volontaire. UN ففي أعقاب اغتيال رجل الأعمال السوداني الشيخ ابن عمر إدريس يوسف، أُعتقل 10 أشخاص كان شريكه أدوما واحداً منهم. ووجهت إليهم تهمة ارتكاب هذه الجريمة.
    Il a établi que le fonctionnaire responsable n'avait pas fait d'appel d'offres et avait confié la gestion de l'ensemble des installations de carburant à l'homme d'affaires en question au mépris de toute transparence et sans autorisation. UN وحصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أدلة تثبت أن موظف البعثة لم يجر عملية تقديم للعروض التنافسية وأن رجل الأعمال حصل على جميع منشآت الوقود بناء على توجيهات صادرة من ذلك الموظف دون توفر الشفافية أو الإذن للقيام بذلك.
    Le Bureau a en outre pu établir que la lettre liant la Mission à l'homme d'affaires avait en fait été rédigée par l'un des employés de celui-ci. UN كما أن المكتب قدم أدلة تظهر أن العقد الذي أجّرت بموجبه منشآت الوقود المعنية إلى رجل الأعمال، قام بصياغته أحد موظفي رجل الأعمال.
    Et il y a un prix à payer : de la part du dirigeant qui doit résister à la pression de l'opinion; de la part de l'homme d'affaires qui doit renoncer à des perspectives économiques; de la part de l'enseignant et du guide spirituel qui doivent trouver la force intérieure d'enseigner la vérité et la tolérance dans un climat d'extrémisme et d'hostilité. UN مَن رجل الأعمال الذي يتعين عليه أن يضيع فرصة اقتصادية. مَن المعلم والمرشد الروحي اللذين يجب عليهما أن يجدا القوة الداخلية على تعليم الحقيقة والتسامح في مناخ من التطرف والعداوة.
    La froideur est la meilleure amie de l'homme d'affaires. Open Subtitles البرود هو أعز صديق لرجل الأعمال
    La poussière trouvée dans la chaussure de l'homme d'affaires était en fait des fibres non teintées de jute. Open Subtitles الغبار الذى كان بداخل حذاء رجل الاعمال كان عبارة عن صبغة نسيج هندية
    Depuis le début de 2001, elle est contrôlée par le fils du Président Taylor et l'homme d'affaires libanais Abbas Fawaz. UN ويسيطر عليها منذ أوائل عام 2001 نجل الرئيس تيلور ورجل الأعمال اللبناني عباس فواز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more