"l'intégration des sexospécificités" - Translation from French to Arabic

    • تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • تعميم المنظور الجنساني
        
    • بتعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • بتعميم المنظور الجنساني
        
    • تعميم مراعاة البعد الجنساني
        
    • بإدماج المنظور الجنساني
        
    • لتعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • تعميق المفهوم الجنساني
        
    • تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين
        
    • بتعميم مراعاة نوع الجنس
        
    • تعميم مراعاة البُعد الجنساني
        
    Le Fonds a également joué un rôle clef en appuyant l'intégration des sexospécificités dans l'action du système des Nations Unies. UN كذلك اضطلع الصندوق بدور رئيسي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في استجابة منظومة الأمم المتحدة.
    Une grande partie des activités est axée sur l'intégration des sexospécificités et sur les outils et les méthodes participatifs. UN وتركز معظم العمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأساليب وأدوات المشاركة.
    La Fédération met au point des outils et mécanismes pour faciliter l'intégration des sexospécificités dans les programmes et activités. UN وقال إن الاتحاد يعد أدوات وآليات ليتسنى تعميم المنظور الجنساني في برامجه وأنشطته.
    Il faudrait pour cela que le Gouvernement offre son appui et qu'une stratégie d'ensemble en faveur de l'intégration des sexospécificités soit adoptée par le Cabinet. UN ويتطلب ذلك توافر الدعم الكامل من الحكومة، واتباع مجلس الوزراء استراتيجية شاملة بشأن تعميم المنظور الجنساني.
    Le Bureau de la Conseillère spéciale a établi un document récapitulatif sur l'intégration des sexospécificités, centré sur les travaux du Secrétariat. UN وأعد مكتب المستشارة الخاصة عرضا للاستراتيجيات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني يركز على عمل الأمانة العامة.
    Programme régional sur l'intégration des sexospécificités (PNUD) UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/البرنامج الإقليمي المعني بتعميم المنظور الجنساني
    L'UNICEF a, dans l'intervalle, examiné les outils et directives dont il disposait pour faciliter l'intégration des sexospécificités. UN وفي الوقت نفسه، استعرضت اليونيسيف مدى توافر الأدوات والإرشادات اللازمة لدعم تعميم مراعاة البعد الجنساني.
    Des ateliers sur l'intégration des sexospécificités ont été conduits à Djouba, Wau, Rumbek, Kadugli, Ed Damazin et Khartoum. UN ونُظمت حلقات عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جوبا وواو ورومبيك وكادوقلي والدمازين والخرطوم.
    Objectif 3. Le Conseil soutient le Réseau communautaire d'évaluation d'impact pour l'Afrique de l'Est, une ONG est-africaine, en vue de promouvoir l'intégration des sexospécificités et le développement intégré des ressources en eau. UN الهدف 3: يدعم المجلس الشبكة المجتمعية لتقييم الأثر لشرق أفريقيا، وهي منظمة غير حكومية في شرق أفريقيا، لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتنمية المتكاملة لموارد المياه.
    Formation aux questions relatives à l'égalité des sexes sur le lieu de travail et à l'intégration des sexospécificités UN جيم - المسائل الجنسانية في مكان العمل والتدريب على تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Un service de coordination des questions de parité des sexes a été chargé de faciliter l'intégration des sexospécificités dans tous les domaines du développement et les problèmes d'égalité entre hommes et femmes et de développement ont été pris en compte lors de l'élaboration de la stratégie nationale de développement du Swaziland. UN وذكر أن وحدة تنسيق المسائل الجنسانية هي المسؤولة عن تيسير تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات التنمية وأن المسائل الجنسانية والتنمية أُدرجت في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية للبلد.
    Ces aspects ont déjà été présentés plus en détail dans les sections sur l'intégration des sexospécificités ainsi que dans le document spécifique à la CEDEF. UN وقد تم إبراز هذه المجالات بالفعل بمزيد من التفصيل في الأجزاء الخاصة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وكذلك في الوثيقة الخاصة باتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    c) Inscription à l'ordre du jour d'une question sur l'intégration des sexospécificités lors de la session annuelle du Comité. UN (ج) إدراج بند في جدول أعمال الدورة السنوية للجنة المذكورة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    c) Procéder à des évaluations stratégiques des mécanismes d'appui interinstitutions et des réseaux spécialisés dans l'intégration des sexospécificités, afin que le système puisse demeurer constamment au fait de son évolution. UN (ج) إجراء تقييمات استراتيجية لآليات وشبكات الدعم المشتركة بين الوكالات التي تركز على تعميم مراعاة المنظور الجنساني كوسيلة لمواصلة إطلاع المنظومة على التقدم المحرز في هذا المجال.
    Le Ministère des affaires sociales et de l'emploi a adopté un mécanisme permettant de mettre en œuvre l'intégration des sexospécificités sous la direction d'un expert. UN وقد اعتمدت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل آلية جديدة لتنفيذ عملية تعميم المنظور الجنساني تحت إرشاد أحد الخبراء.
    Le Bureau du Conseiller du Premier Ministre pour la promotion de l'égalité a été créé afin de garantir le respect de ces principes et a pour mandat d'assurer l'intégration des sexospécificités dans l'ensemble du gouvernement. UN ولكفالة تحقيق هذه المبادئ، أنشئ مكتب مستشار رئيس الوزراء المعني بتعزيز المساواة، الذي تتمثل ولايته في كفالة تنفيذ تعميم المنظور الجنساني في الحكومة بأكملها.
    l'intégration des sexospécificités dans les programmes d'édification de la nation et la participation entière et égale des Palestiniennes sont déterminantes pour assurer une paix durable. UN 83 - والواقع أن تعميم المنظور الجنساني في برامج بناء الدولة وتحقيق المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة الفلسطينية فيها، ويعتبران من الشروط الحيوية لتأمين نتاج مستدام للسلام.
    Il demande en outre à l'État partie de présenter, toujours dans son prochain rapport, une évaluation de l'impact des mesures prises pour appliquer la Convention, en particulier pour ce qui a trait à l'intégration des sexospécificités. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف أن توفر في تقريرها القادم تقييما لأثر التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية وبخاصة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Les pouvoirs des bureaux régionaux spécifiquement chargés de l'intégration des sexospécificités sont désormais plus étendus, et l'exécution des activités programmées est devenue plus facile. UN فاتسع الآن نطاق سلطات مكاتب الأقاليم المكلفة بتعميم المنظور الجنساني على وجه التحديد، وازدادت سهولة تنفيذ الأنشطة المقررة.
    L'Équipe spéciale suit la situation générale et permet aux divisions et aux régions de faire connaître les mesures qu'elles ont prises pour faciliter l'intégration des sexospécificités. UN وتتولى فرقة العمل استعراض المعلومات التي تقدمها الشُعب والأقاليم عن الخطوات التي اتخذتها لتحسين الأداء في مجال تعميم مراعاة البعد الجنساني.
    Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires. UN وفي آخر التطورات، تعاون الصندوق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في وضع دليل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات الاستجابة الإنسانية.
    Il n'existe pas actuellement de système incitant les particuliers et les institutions à atteindre les objectifs de l'intégration des sexospécificités. UN ولا يوجد في الوقت الحاضر نظام للحوافز يشجّع الأفراد والمؤسسات على تحقيق أهداف تعميق المفهوم الجنساني.
    L'amélioration des compétences des fonctionnaires des Nations Unies dans le domaine de l'intégration des sexospécificités s'est poursuivie. UN 11 - وما برحت عملية تنمية القدرات لدى موظفي الأمم المتحدة بشأن تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين مستمرة.
    g) En responsabilisant davantage l'ensemble de leur personnel en ce qui concerne l'intégration des sexospécificités, notamment dans le cadre du système de notation ; UN (ز) تعزيز أنظمة المساءلة بالنسبة لجميع الموظفين فيما يتعلق بتعميم مراعاة نوع الجنس بوسائل من بينها عمليات تقييم الأداء؛
    En outre, l'UNICEF collabore avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) à la mise au point d'un programme de formation en ligne sur l'intégration des sexospécificités. UN واستكمالا لهذه الوحدة، تتعاون اليونيسيف مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، على إنتاج مجموعة مشتركة من مواد التعلم الإلكتروني بشأن تعميم مراعاة البُعد الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more