l'observateur du Canada a proposé d'élaborer une règle de priorité différente pour la cession de créances nées de biens immobiliers au lieu d'exclure ce type de cession purement et simplement. | UN | وقد اقترح المراقب عن كندا نهجا يضع قاعدة أولوية مختلفة لإحالة المستحقات الناشئة عن عقار بدلا من استبعادها كلية. |
14. À la même séance, l'observateur du Canada a fait une déclaration. | UN | ١٤ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان المراقب عن كندا. |
43. À la même séance, l'observateur du Canada a fait une déclaration liminaire concernant la Table ronde sur les bases de sondage des entreprises. | UN | ٤٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن كندا ببيان استهلالي عن المائدة المستديرة المعنية بأطر استقصاءات اﻷعمال التجارية. |
86. l'observateur du Canada a déclaré que son gouvernement était préoccupé par un règlement de l'Union européenne concernant la chasse à la trappe. | UN | ٦٨- وأعرب المراقب من كندا عن قلق حكومته إزاء قاعدة في الاتحاد اﻷوروبي تتعلق بالصيد بالفخاخ. |
95. l'observateur du Canada a indiqué que dans son pays les revendications foncières faisaient l'objet d'accords négociés sur d'importantes questions touchant les terres et les ressources. | UN | ٥٩- وقال المراقب من كندا إن تسويات المطالبات المتعلقة باﻷراضي في كندا تتم من خلال اتفاقات يتفاوض عليها بشأن بالقضايا الهامة الخاصة باﻷراضي والموارد. |
73. À la même séance, l'observateur du Canada a fait une déclaration liminaire. | UN | ٧٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن كندا ببيان استهلالي. |
86. Également à la même séance, l'observateur du Canada a fait une déclaration. | UN | ٨٦ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى المراقب عن كندا ببيان. |
99. À la 495e séance, le 3 mars, l'observateur du Canada a fait une déclaration liminaire. | UN | ٩٩ - وفي الجلسة ٤٩٥ المعقودة يوم ٣ آذار/ مارس، أدلى المراقب عن كندا ببيان افتتاحي. |
120. l'observateur du Canada a rendu compte des faits récents intervenus dans les relations entre son gouvernement et les peuples aborigènes. | UN | 120- وتحدث المراقب عن كندا عن التطورات الأخيرة في علاقة حكومته بالشعوب الأصلية. |
70. À la même séance, l'observateur du Canada a également fait une déclaration liminaire. | UN | ٧٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن كندا ببيان استهلالي. |
37. l'observateur du Canada a estimé qu'il fallait trouver la manière la plus efficace d'utiliser les trois mécanismes afin d'éviter les doubles emplois. | UN | 37- وذكر المراقب عن كندا أنه لا لزوم للبحث عن أكثر الطرق فعالية لاستخدام الآليات الثلاث لمنع التداخل بينها. |
Ainsi, l'observateur du Canada a déclaré que le Gouvernement avait adopté une démarche largement participative pour améliorer la qualité de vie des Premières Nations, d'autres peuples autochtones, des Inuits et des populations qui vivaient dans le Grand Nord canadien. | UN | فعلى سبيل المثال، ذكر المراقب عن كندا أن حكومته اتخذت إجراءات واسعة النطاق لتحسين نوعية الحياة لأفراد الأمم الأولى وشعوب أصلية أخرى والإنويت والشعوب الأصلية التي تعيش في شمال كندا. |
l'observateur du Canada a également évoqué le voyage qu'avait fait dans son pays en 2004 le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, dont on attendait les observations et les recommandations. | UN | وأشار المراقب عن كندا إلى الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين في عام 2004 وقال إنه ينتظر ملاحظاته وتوصياته. |
M. Lalliot (France) appuie la modification que l'observateur du Canada a proposé d'apporter à la recommandation 1. | UN | 50- السيد لاليو (فرنسا): أيد اقتراح المراقب عن كندا الرامي إلى تعديل التوصية 1. |
Le libellé de la rubrique précédant la recommandation 1 pourrait peutêtre être amélioré. Toutefois, M. Markus peut appuyer la modification que l'observateur du Canada a suggéré d'apporter au texte de la recommandation.. | UN | 55- وأضاف أنه ربما أمكن تحسين صياغة العنوان السابق للتوصية 1 وأن بإمكانه تأييد اقتراح المراقب عن كندا الرامي إلى تعديل نص التوصية. |
53. l'observateur du Canada a indiqué que l'écart entre les taux d'inscription et les résultats concrets diminuait même si des progrès restaient nécessaires. | UN | 53- وقال المراقب عن كندا إن الفجوة بين معدلات التسجيل في المدارس والأداء قد تضايقت، وإن اعترف بضرورة إحراز مزيد من التقدم. |
38. l'observateur du Canada a dit qu'il avait été créé dans son pays, le 1er avril 1999, un troisième territoire, dit Nunavut. Cela montrait comment le Canada entendait modifier ses procédures de gouvernement pour prendre en compte les valeurs et les traditions des peuples aborigènes. | UN | 38- وقال المراقب عن كندا إنه قد تم في بلاده ايجاد إقليم جديد ثالث هو إقليم النونافوت، وذلك في 1 نيسان/أبريل 1999 مما يعبر عن استعداد كندا لتغير أسلوب الحكم لكي يعبّر عن قيم وتقاليد الشعوب الأصلية. |
60. l'observateur du Canada a déclaré que la démarche du Gouvernement canadien partait avant tout du principe que le droit inhérent à l'autonomie était un droit aborigène existant et établi par traité inscrit dans l'article 35 de la Constitution de 1982. | UN | ٠٦- وقال المراقب من كندا إن أحد العناصر اﻷساسية في نهج الحكومة الكندية تجاه قضايا السكان اﻷصليين هو التسليم منطقيا بأن الحق اﻷصيل في الحكم الذاتي هو حق قائم للسكان اﻷصليين وحق تعاهدي بموجب المادة ٥٣ من دستور عام ٢٨٩١. |
103. l'observateur du Canada a déclaré qu'en décembre 1994 un accord historique avait été signé en vue de transférer aux Premières Nations du Manitoba la responsabilité des activités menées dans cet Etat par le Département des affaires indiennes et du développement des régions septentrionales. | UN | ٣٠١- وقال المراقب من كندا إن اتفاقا تاريخيا وقع في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ يقضي بإلغاء العمليات اﻹقليمية لﻹدارة المعنية بالشؤون الهندية والتنمية الشمالية في مانيتوبا ونقل مسؤولياتها إلى " هيئة اﻷمم اﻷولى في مانيتوبا " . |