"l'office public de" - Translation from French to Arabic

    • الهيئة العامة
        
    • للهيئة العامة
        
    • مكتب الدولة
        
    • الوكالة الحكومية
        
    • وكالة الدولة
        
    • مؤسسة الدولة
        
    Président du Conseil d'administration et Directeur général de l'Office public de l'environnement UN الدكتور محمد عبد الرحمن السراوي رئيس مجلس ومدير عام الهيئة العامة للبيئة
    l'Office public de l'aviation civile a enregistré des pertes financières de l'ordre de 101 650 734 dollars imputables aux facteurs ci-après : UN تكبدت الهيئة العامة للطيران المدني خسائر مالية بلغت حوالي ٧٣٤,٠٠ ٦٥٠ ١٠١ دولارا أمريكيا متمثلة في الجوانب التالية:
    2. Tableau récapitulatif concernant l'Office public de la jeunesse et des sports 33 UN 2- جدول موجز للهيئة العامة للشباب والرياضة 37
    18. Tableau récapitulatif concernant l'Office public de l'état civil 92 UN 18- جدول موجز للهيئة العامة للمعلومات المدنية 101
    Accord de coopération entre l'Office public de protection de la concurrence et des consommateurs de la République de Lituanie et l'Office antimonopole de la République de Pologne (3 janvier 1996). UN اتفاق التعاون المبرم بين مكتب الدولة للمنافسة وحماية المستهلك في جمهورية ليتوانيا ومكتب مكافحة الاحتكار في جمهورية بولندا، في 3 كانون الثاني/يناير 1996.
    108. Conformément à la loi sur la protection de l'enfance, le Président de l'Office public de la protection de l'enfance est chargé de diriger, coordonner et contrôler les activités de protection de l'enfance. UN 108- وجاء في قانون حماية الطفل أن رئيس الوكالة الحكومية لحماية الطفل مكلف بتدبير هذه الحماية وتنسيقها ومراقبتها.
    Pour ce qui est notamment des grossesses précoces, les données fournies à l'Office public de la protection de l'enfance montrent qu'en 2010, 64 filles mineures et 334 adolescentes ont mis un enfant au monde. UN وبالنسبة للطفولة المبكرة بصفة خاصة فإن البيانات التي قُدِّمت إلى وكالة الدولة لحماية الطفل تبيِّن أنه في عام 2010 وضَعَت 64 فتاة من القُصَّر و 334 فتاة من الأحداث أطفالاً.
    a) Définir une politique de la famille, en coopération étroite avec l'Office public de protection des droits des enfants, en vue de mieux aider les familles pauvres et d'empêcher le placement des enfants en institution; UN (أ) وضع سياسة أسرية، بالتعاون الوثيق مع مؤسسة الدولة لحماية حقوق الأطفال، تهدف إلى تحسين دعم الأسر الفقيرة ومنع إيداع الأطفال في المؤسسات؛
    Directeur général de l'Office public de l'environnement UN المدير العام الهيئة العامة للبيئة
    128. l'Office public de la jeunesse et des sports est chargé de promouvoir le développement de la jeunesse koweïtienne et la forme physique en général. UN 128- الهيئة العامة للشباب والرياضة مسؤولة عن النهوض بشباب الكويت وعن اللياقة البدنية على وجه عام.
    439. l'Office public de l'état civil (l'" Office " ) gère pour le compte du Gouvernement un système d'information sur les citoyens koweïtiens et les ressortissants d'autres pays et attribue à cet effet, selon un système unifié, des numéros matricules et des cartes d'identité à tous les résidents du Koweït. UN 439- إن الهيئة العامة للمعلومات المدنية تحتفظ لحكومة الكويت بنظام للمعلومات عن المواطنين الكويتيين وغير الكويتيين وتصدر، لهذا الغرض، أرقاماً مدنية موحدة وبطاقات هوية مدنية لجميع المقيمين في الكويت.
    l'Office public de l'aviation civile UN ٥ - الهيئة العامة للطيران المدني
    l'Office public de l'aviation civile a enregistré des pertes financières d'un montant d'environ 83 488 734 dollars, comme précisé ci-après : UN تكبدت الهيئة العامة للطيران المدني خسائر مالية بلغت حوالي ]٧٣٤ ٤٨٨ ٨٣[ ثلاثة وثمانين مليون وأربعمائة وثمانية وثمانين ألف وسبعمائة وأربعة وثلاثين دولارا، متمثلة في الجوانب التالية:
    l'Office public de l'environnement UN الهيئة العامة للبيئة
    Tableau 2. Tableau récapitulatif concernant l'Office public de la jeunesse et des sports UN الجدول 2- جدول موجز للهيئة العامة للشباب والرياضة
    Tableau 18. Tableau récapitulatif concernant l'Office public de l'état civil UN الجدول 18- جدول موجز للهيئة العامة للمعلومات المدنية
    Parmi les établissements relevant de l'Office public de l'enseignement appliqué et de la formation, il y a le Département de l'éducation fondamentale, qui comporte un programme sur l'éducation artistique et un autre sur l'éducation physique et les sports. UN هذا ومن ضمن الكليات التابعة للهيئة العامة للتعليم التطبيقي والتدريب كلية التربية الأساسية التي تتضمن برنامج التربية الفنية وبرنامج التربية البدنية والرياضية.
    Au niveau de l'université et des instituts relevant de l'Office public de l'enseignement appliqué, les étudiantes disposent de locaux spéciaux pour pratiquer les sports et les activités artistiques sous toutes leurs formes. UN أما على مستوى جامعة الكويت والمعاهد التابعة للهيئة العامة للتعليم التطبيقي فقد اهتمت بهذا الجانب وخصصت للطالبات المنتسبات للجامعة أو أحد تلك المعاهد أماكن خاصة لممارسة الأنشطة الرياضية والفنية على اختلاف أنواعها.
    Accord de coopération entre l'Office public de protection de la concurrence et des consommateurs de la République de Lituanie et la Commission ukrainienne de lutte contre les monopoles (18 février 1996). UN اتفاق التعاون المبرم بين مكتب الدولة للمنافسة وحماية المستهلك في جمهورية ليتوانيا ولجنة مكافحة الاحتكار في أوكرانيا، 18 شباط/فبراير 1996.
    Accord de coopération entre l'Office public de protection de la concurrence et des consommateurs de la République de Lituanie et l'Office antimonopole de la République de Pologne (3 janvier 1996). UN اتفاق التعاون المبرم بين مكتب الدولة للمنافسة وحماية المستهلك في جمهورية ليتوانيا ومكتب مكافحة الاحتكار في جمهورية بولندا، في 3 كانون الثاني/يناير 1996.
    109. Un Conseil national pour la protection de l'enfance a été établi dans le cadre de l'Office public de la protection de l'enfance. UN 109- وأنشئ مجلس وطني لحماية الطفل بمعيّة الوكالة الحكومية لحماية الطفل.
    Un organisme gouvernemental, l'Office public de protection de l'enfance, doit surveiller les travaux de ces comités et veiller à ce qu'ils fonctionnent conformément à la législation. UN وتقع على عاتق إحدى هيئات الدولة، هي الوكالة الحكومية لحماية الطفل، مسؤولية رصد لجان حماية الطفل وضمان عملها وفقاً للتشريعات.
    12) Le Comité note que la mise en application du Protocole facultatif est assurée par l'Office public de protection de l'enfance et divers autres organismes. UN (12) تُحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تفيد أن وكالة الدولة لحماية الطفل وهيئات أخرى شتى تشارك في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    a) Définir une politique de la famille, en coopération étroite avec l'Office public de protection des droits des enfants, en vue de mieux aider les familles pauvres et d'empêcher le placement des enfants en institution; UN (أ) وضع سياسة أسرية، بالتعاون الوثيق مع مؤسسة الدولة لحماية حقوق الأطفال، تهدف إلى تحسين دعم الأسر الفقيرة ومنع إيداع الأطفال في المؤسسات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more