l'organe de coordination commencera la mise en oeuvre du plan Vance-Owen autant que peut se faire, compte tenu de la nature des dispositions du plan et de l'état actuel des choses. | UN | وستعمل هيئة التنسيق على تنفيذ خطة فانس ـ أووين الى الحد الممكن في ضوء طبيعة أحكام الاتفاق والظروف الحالية. |
Il lui recommande également d'inviter la société civile, y compris tous les groupes minoritaires, et les enfants à faire partie de l'organe de coordination. | UN | كما توصي اللجنة بدعوة المجتمع المدني، بما في ذلك جميع الأقليات، والأطفال، ليشكلوا جزءً من هيئة التنسيق هذه. |
Le CAC est l'organe de coordination suprême du système des Nations Unies. | UN | ولجنة التنسيق اﻹدارية هي أرفع هيئة تنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Appui au secrétariat de l'organe de coordination de l'aide à la Somalie | UN | الدعم المقدم لأمانة هيئة تنسيق المعونة في الصومال |
Le Bureau de l'égalité des chances est l'organe de coordination et d'administration de ce groupe. | UN | ويقوم مكتب تكافؤ الفرص بدور الهيئة التنسيقية والإدارية لهذه الجماعة. |
Dans certains pays, l'organe de coordination a un programme de travail annuel. | UN | وفي بعض البلدان يوجد برنامج عمل سنوي لهيئة التنسيق الوطنية. |
Le Comité engage l'État partie à doter l'organe de coordination de ressources humaines, financières et techniques suffisantes pour lui permettre de jouer efficacement son rôle. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تزويد هيئة التنسيق بالموارد الكافية البشرية والمالية والتقنية لأداء دورها بصورة فعّالة. |
Les Comités ont également été priés de soumettre à l'organe de coordination permanente des rapports périodiques sur l'état d'avancement de leurs travaux. | UN | ونوعز إليها أن تعرض على هيئة التنسيق الدائمة تقارير دورية بشأن التقدم المحرز في إنجاز العمل. |
Ce mécanisme est également l'organe de coordination au sein des Nations Unies pour le traité relatif au commerce des armes. | UN | وهي تقوم أيضا داخل الأمم المتحدة بمهام هيئة التنسيق لمسائل معاهدة تجارة الأسلحة. |
L'Autorité de protection de l’environnement (EPA) et le NSC (National Steering Committee), établi à ce titre, constituent l’Organe national de coordination (ONC). | UN | إن هيئة حماية البيئة ولجنة التوجيه الوطنية المنشأة في إطارها تشكلان هيئة التنسيق الوطنية. |
L’Organe national de coordination est en train d'établir une banque de données sur la désertification qui sera accessible à d’autres utilisateurs. | UN | وتعكف هيئة التنسيق الوطنية على إنشاء قاعدة بيانات عن التصحر من أجل استخدامها هي وغيرها. |
Aucune de ces activités n’est officiellement incorporée à un PAN pour la Namibie: bon nombre d’entre elles sont toutefois représentées par l’intermédiaire de membres de l’organe national de coordination (ONC). | UN | غير أن الكثير من هذه الأنشطة ممثَّلة من خلال أعضاء هيئة التنسيق الوطنية. |
Ces pourparlers devraient aboutir si la communauté internationale, représentée par l'organe de coordination de l'aide à la Somalie manifeste son intérêt par une aide à la reconstruction et au développement. | UN | ولا بد أن تنجح هذه المحادثات إذا أريد أن يتجه اهتمام المجتمع الدولي، الممثل في هيئة تنسيق المعونة الصومالية، إلى مساعدة للتعمير والتنمية. |
21 h 35-22 h 15 Entretien avec les membres de l'organe de coordination de l'aide à la Somalie (SACB) | UN | ٣٥/٢١ - ١٥/٢٢ اجتماع مع أعضاء هيئة تنسيق المعونة في الصومال |
Elle s'emploie en outre à soutenir les efforts de coordination de l'organe de coordination de l'aide en Somalie, qui regroupe des gouvernements bailleurs de fonds, des institutions et organisations des Nations Unies, et des organisations non gouvernementales internationales. | UN | كما أن فريق التنسيق يعمل على مساندة جهود التنسيق التي تبذلها هيئة تنسيق المعونة للصومال، وهي مجمعة تضم الحكومات المانحة ووكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
Cette coopération s'est notamment manifestée par la création de l'organe de coordination de l'aide à la Somalie qui associe directement les organismes des Nations Unies et la communauté internationale des donateurs sur le terrain. | UN | ويتمثل أحد أوجه هذا التعاون في العلاقة المباشرة التي أقامتها وكالات اﻷمم المتحدة مع مجتمع المانحين الدوليين على الصعيد الميداني من خلال هيئة تنسيق المعونة للصومال. |
:: Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires est l'organe de coordination de l'aide humanitaire internationale; | UN | :: مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوصفه الهيئة التنسيقية للمساعدة الإنسانية الدولية |
En même temps, cet Office devenait l'organe de coordination responsable de la mise en œuvre de la CIAC dans la République tchèque. | UN | وفي الوقت ذاته أصبح مكتب الدولة للسلامة النووية الهيئة التنسيقية المسؤولة عن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في الجمهورية التشيكية. |
36. Tous les rapports indiquent que l'organe de coordination n'a pas de budget propre, ce qui est très limitatif. | UN | 36- وتؤكد جميع التقارير أنه ليس لهيئة التنسيق الوطني ميزانية خاصة بها وأن ذلك يشكل قيداً كبيراً. |
l'organe de coordination de ces efforts est l'ABW. | UN | وتتولى إدارة الأمن القومي دور الهيئة المنسقة لهذه الإجراءات. |
32. La composition et le mode de fonctionnement de l'organe de coordination sont semblables dans tous les pays. | UN | 32- وتتشابه هيئات التنسيق الوطنية من حيث تكوينها وطريقة تشغيلها حسب ما جاء في التقارير. |
La dix-huitième réunion de l'organe de coordination du programme relatif aux mers d'Asie de l'Est s'est tenue à Sanya (Chine) les 24 et 25 janvier 2006. | UN | 118- خطة العمل لبحار شرق آسيا - عُقد الاجتماع الثامن عشر للهيئة التنسيقية لبحار شرق آسيا في سانيا بالصين في 24 و 25 كانون الثاني/يناير 2006. |
Le Conseil a de nouveau demandé au Secrétaire général de faire du Centre pour les droits de l'homme, au Secrétariat, l'organe de coordination des activités des Nations Unies contre les formes contemporaines d'esclavage, en le priant de faire connaître les dispositions qui seraient prises en ce sens (résolution 1993/48). | UN | وطلب إلى اﻷمين العام مجددا أن يعين مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة كنقطة مركزية لتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالقضاء على أشكال الرق المعاصرة، وطلب إليه أن يقدم تقريرا عن متابعة هذا الطلب )القرار ١٩٩٣/٤٨(. |
∙ Quel est, au niveau national, la proportion hommes/femmes parmi les membres du comité directeur du PAN, de l'organe de coordination et de l'unité chargée d'assurer la coordination entre les ONG ? | UN | :: ما هو التوازن من حيث نوع الجنس في اللجنة التوجيهية لبرنامج العمل الوطني وهيئة التنسيق الوطنية وهيئة التنسيق الوطنية للمنظمات غير الحكومية؟ |
D. Entretien avec les organismes des Nations Unies, les ONG et l'organe de coordination de l'aide à la Somalie | UN | دال - الاجتماع مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وهيئة تنسيق المعونة في الصومال |
Lors du réexamen le Comité ministériel du renseignement et de la sécurité peut demander à l'organe de coordination pour l'analyse de la menace d'actualiser ses évaluations. | UN | ويجوز أن تطلب اللجنة الوزارية للاستخبارات والأمن خلال إعادة النظر في الطلب دعوة جهاز تنسيق أعمال تحليل التهديدات إلى تحديث تقييماته. |