Indubitablement, il s'agit à présent de l'un des secteurs qui valorisent le rôle joué par les femmes sur le terrain, tant en Italie que dans le cadre de missions à l'étranger. | UN | ومما لا شك فيه أن هذا القطاع أحد القطاعات التي يقر فيها بالدور الذي تضطلع به النساء على أرض الواقع في إيطاليا وفي البعثات الموجودة في الخارج على السواء. |
La concurrence est l'un des secteurs concernés par le rapprochement entre la législation nationale et l'acquis communautaire. | UN | وتشكل المنافسة أيضاً أحد القطاعات التي يستهدفها الدعم في إطار التقريب القانوني. |
l'un des secteurs prioritaires de ce programme reste celui des technologies de l'information et de la communication. | UN | وتبقى تكنولوجيا الإعلام والاتصال أحد القطاعات ذات الأولوية في هذا البرنامج. |
Le montant prévu doit permettre d'en acheter un autre, qui sera installé dans l'un des secteurs. | UN | ورصد اعتماد لشراء جهاز اضافي واحد لرسم القلب سيجري تركيبه في أحد القطاعات. |
Les services professionnels sont l'un des secteurs où la croissance est la plus dynamique dans tous les pays du monde. | UN | والخدمات المهنية قطاع من أسرع القطاعات نموا في اقتصادات العالم أجمع. |
Le secteur privé est l'un des secteurs dont l'essor est le plus dynamique grâce à la politique délibérée de soutien de l'État. | UN | والقطاع غير الحكومي من أكثر القطاعات تطوراً حالياً في كازاخستان. ويتصل ذلك بما يلقاه ذلك القطاع من دعم مركّز من جانب الدولة. |
L'industrie spatiale est l'un des secteurs émergents en République tchèque. | UN | كما إن الصناعة الفضائية هي من القطاعات الصناعية الناشئة في الجمهورية التشيكية. |
Celles-ci représentaient l'un des secteurs ayant beaucoup contribué à l'érosion de la capacité des États en Afrique. | UN | وكان ذلك أحد القطاعات التي ساهمت مساهمة كبيرة في تآكل قدرة الدولة في أفريقيا. |
Premièrement, le secteur des transports est l'un des secteurs clefs indispensables pour faire face au problème de l'éloignement des pays sans littoral. | UN | أولا، قطاع النقل هو أحد القطاعات الرئيسية الهامة المطلوبة لمعالجة بعد البلدان غير الساحلية. |
57. Il a été noté que le tourisme était l'un des secteurs où la croissance était la plus forte et qu'il pouvait être bénéfique à des pays de tous niveaux. | UN | 57- ولوحظ أن السياحة هي أحد القطاعات الأسرع نموا وأنه يمكن لجميع البلدان من كافة المستويات الاستفادة من هذا القطاع. |
68. L'éducation constitue l'un des secteurs prioritaires au Tchad. | UN | 68- يمثِّل التعليم أحد القطاعات ذات الأولوية في تشاد. |
78. L'éducation constitue l'un des secteurs prioritaires en Guinée. | UN | 78- يشكل التعليم أحد القطاعات ذات الأولوية في غينيا. |
L'éducation est l'un des secteurs prioritaires avec 20 % du budget annuel, dont 50 % pour l'éducation de base; | UN | ويُعد التعليم أحد القطاعات ذات الأولوية حيث يخصص لهذا القطاع 20 في المائة من الميزانية السنوية، منها 50 في المائة مخصص للتعليم الأساسي؛ |
L'éducation a été l'un des secteurs les plus favorisés par l'augmentation des dépenses sociales, absorbant 1,4 % du PIB en 1991 et 3,2 % en 1998. | UN | وكان التعليم أحد القطاعات التي استفادت أكبر استفادة من الزيادة في الإنفاق الاجتماعي، إذ امتص 1.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في 1991 و 3.2 في المائة في 1998. |
Étant l'un des secteurs qui contribue le plus aux effets de serre et qui subit les conséquences des changements climatiques, l'agriculture est même au cœur des questions relatives à ces changements. | UN | فالزراعة تدخل في صميم مسائل تغير المناخ. وهي بالفعل أحد القطاعات التي تسهم في ظاهرة الاحتباس الحراري، وتعد قطاعا يتأثر بتغير المناخ. |
137. Le secteur de l'éducation du Sud-Soudan a été l'un des secteurs laminés par presque trente ans de guerre dévastatrice. | UN | 137- قطاع التعليم في جنوب السودان هو أحد القطاعات التي دُمرت بسبب الحرب التي دامت لثلاثة عقود تقريباً. |
La baisse de la croissance du PIB a été particulièrement marquée pour les petits États insulaires qui font partie des pays les moins avancés pour lesquels le tourisme, l'un des secteurs les plus touchés par la crise, est très important. | UN | وكان الانخفاض في نمو الناتج المحلي الإجمالي حادا بصفة خاصة في البلدان الجزرية الأقل نموا والتي تكتسي السياحة أهمية فائقة فيها، وهي أحد القطاعات الأكثر تضررا من الأزمة. |
48. Les produits halieutiques constituent l'un des secteurs les plus porteurs, notamment pour les petits pays insulaires et côtiers moins diversifiés. | UN | 48- وتعتبر منتجات الأسماك أحد القطاعات الكبرى سريعة النمو، بما في ذلك بالنسبة للبلدان الجزرية الصغيرة والبلدان الساحلية الأقل تنوعاً. |
226. En outre, le secteur de l'artisanat, qui est l'un des secteurs sensibles employant la maind'œuvre enfantine, a été largement sensibilisé et déploie de nombreux efforts pour prévenir le travail des enfants et humaniser les conditions des enfants au travail. | UN | 226- وعلاوة على ذلك، تمت توعية قطاع الصناعة التقليدية، وهو أحد القطاعات الحساسة التي تستخدم الأطفال، توعية كبيرة في هذا الشأن، ويجتهد هذا القطاع كثيراً من أجل منع عمل الأطفال وجعل ظروف عملهم إنسانية. |
Le 17 août 2006, un groupe de 100 éléments armés transportés dans des véhicules est entré dans l'un des secteurs évacués par les Forces de défense israéliennes, près d'Al Qalay dans les environ de Marjayoun, et s'est dirigé vers le sud. | UN | وفي 17 آب/أغسطس 2006، قامت مجموعة مؤلفة من 100 عنصر مسلح بالعبور بمركبات إلى أحد القطاعات التي أخلتها قوات الدفاع الإسرائيلية قرب القليعة بمنطقة مرجعيون وتحركت المجموعة نحو الجنوب. |
Malgré la récession mondiale, la technologie de l'information reste l'un des secteurs à la croissance la plus rapide de l'économie indienne. | UN | 60 - وأضاف قائلا إنه على الرغم من الانحسار العالمي فلا تزال تكنولوجيا المعلومات من أسرع القطاعات نموا في اقتصاد الهند. |
La recherche scientifique marine est également l'un des secteurs les plus dynamiques à l'heure actuelle. | UN | كما أن أبحاث العلوم البحرية تعد من أكثر القطاعات نشاطا في الوقت الحاضر. |
Dans tous les pays, quel que soit leur niveau de développement mais plus particulièrement dans les pays en développement, le tourisme est devenu l'un des secteurs économiques dont le dynamisme et la croissance sont les plus forts. | UN | 47 - وقد ظهرت السياحة بوصفها واحدة من القطاعات الصناعية الأكثر دينامية والأسرع نمواً بالنسبة للبلدان على امتداد النطاق الإنمائي، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |