"l'union européenne est également" - Translation from French to Arabic

    • الاتحاد الأوروبي أيضا
        
    • الاتحاد الأوروبي أيضاً
        
    l'Union européenne est également en train de négocier des accords de libre-échange ambitieux avec divers partenaires. UN وينخرط الاتحاد الأوروبي أيضا في تفاوض طموح على اتفاقات للتجارة الحرة مع مختلف الشركاء.
    l'Union européenne est également profondément troublée par le fait que les Forces de défense israéliennes auraient visé le personnel médical. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي أيضا بقلق عميق إزاء ما يقال عن استهداف قوات الدفاع الإسرائيلية لأفراد الأجهزة الطبية.
    l'Union européenne est également préoccupée par les incidences des paragraphes 5 et 6 sur le budget-programme et souhaite déterminer que les dépenses prévues soit sont essentielles, soit ne peuvent être absorbées au moyen des ressources existantes. UN ومما يثير قلق الاتحاد الأوروبي أيضا آثار الفقرتين 5 و 6 على الميزانية البرنامجية، ويرغب الاتحاد في أن يضمن أن التكلفة المتوقعة ضرورية أو لا يمكن أن تستوعبها الموارد الموجودة.
    l'Union européenne est également convaincue que des partenariats plus larges, notamment avec la société civile et le secteur privé, joueront un rôle important dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أيضا أن الشراكات الواسعة، مثل تلك القائمة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، تعد مهمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    l'Union européenne est également fermement résolue à contribuer au succès de l'examen du dispositif de consolidation de la paix et elle participe activement aux consultations présidées par les cofacilitateurs. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي أيضاً ملتزماً التزاماً قوياً بجعْل استعراض هيكل بناء السلام إنجازاً ناجحاً، وقد شارك بفعالية في المشاورات غير الرسمية التي ترأسها الميسِّرون المشاركون.
    Cette coopération doit se poursuivre, et l'Union européenne est également favorable à un dialogue avec les pays voisins de la Côte d'Ivoire non membres du Processus, afin qu'ils s'associent eux aussi à la lutte contre le commerce illicite des diamants provenant de zones de conflit. UN وينبغي أن يستمر هذا التعاون. ويدعم الاتحاد الأوروبي أيضا العمل مع جيران كوت ديفوار غير الأعضاء في العملية لكي يشاركوا في مكافحة ماس تمويل النزاعات.
    l'Union européenne est également profondément préoccupée par les attaques contre les convois humanitaires et le fait que des membres du personnel humanitaire ont été tués. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي أيضا عن قلقه العميق إزاء تعرض القوافل الإنسانية لإطلاق النار عليها ومصرع بعض الموظفين العاملين في الحقل الإنساني.
    l'Union européenne est également fortement convaincue de la valeur d'un dialogue entre les civilisations et de la nécessité d'une compréhension et d'une coopération entre les religions et les cultures différentes. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي أيضا إيمانا قويا بقيمة الحوار فيما بين الحضارات، وبالحاجة إلى التفاهم والتعاون فيما بين مختلف الديانات والثقافات.
    l'Union européenne est également favorable à la consolidation des États fragiles, de même qu'au renforcement des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et de réforme du secteur de la sécurité mis en œuvre dans les États africains. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي أيضا تعزيز الدول الهشة، كما يدعم برامج نزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني في الدول الأفريقية.
    l'Union européenne est également résolue à faire progresser le programme de réforme du secteur humanitaire, notamment en améliorant la coordination et en assurant un financement plus prévisible. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي أيضا عن التزامه بدفع عجلة خطة الإصلاح في المجال الإنساني، وذلك بجملة طرق منها إعداد قدرات أفضل للتنسيق وزيادة ثبات التمويل.
    l'Union européenne est également reconnaissante aux États qui ont versé des contributions aux fonds d'affectation spéciale créés pour faciliter la préparation des publications ou qui ont financé des experts associés, et elle encourage d'autres États Membres à faire de même. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي أيضا عن شكره للدول التي تبرعت للصناديق الاستئمانية المنشأة لتسهيل إعداد المنشورات والدول التي قامت برعاية خبراء معاونين، ويحث الدول الأعضاء الأخرى على تقديم تبرعات مماثلة.
    l'Union européenne est également disposée à prendre en considération les suggestions relatives au mode de présentation des propositions s'agissant de respecter les délais, comme par exemple la proposition de date limite unique pour la présentation de tous les projets, ou les directives précises fournies aux responsables lorsque les négociations durent plus longtemps que prévu. UN وسينظر الاتحاد الأوروبي أيضا في اقتراحات بشأن الممارسات المتعلقة بتقديم المقترحات بغية مراعاة المواعيد النهائية، مثل تحديد موعد نهائي مرة واحدة لتقديم جميع المشاريع أو إعطاء مبادئ توجيهية واضحة للميسرين بشأن ما ينبغي عمله إذا تجاوزت المفاوضات الجدول الزمني.
    l'Union européenne est également favorable à la mise à jour et au réexamen des structures existantes de l'ONU, tel que le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, afin que soient mieux pris en compte les faits nouveaux et les réalités politiques sur le terrain. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي أيضا تحديث هياكل الأمم المتحدة القائمة، وإعادة النظر فيها، مثل اللجنة الخاصة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، مراعاة للتطورات السياسية والحقائق الموجودة على أرض الواقع بصورة أفضل.
    l'Union européenne est également engagée dans d'importants travaux de renforcement de la confiance, menés dans le cadre de la Convention de 1980 sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN 8 - ويشترك الاتحاد الأوروبي أيضا في عمل هام من أعمال بناء الثقة، يضطلع بها ضمن إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر لعام 1980.
    l'Union européenne est également préoccupée par la formulation restrictive utilisée pour aborder la liberté d'expression, le droit de réunion pacifique et de libre association, énoncés dans les articles 19, 21 et 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وأعرب عن قلق الاتحاد الأوروبي أيضا إزاء الصياغات التقييدية المستخدمة لتناول حرية التعبير وحرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات على النحو المبين في المواد 19 و 21 و22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La violation des droits de l'homme dans certains pays de l'Union européenne est également source de préoccupation. UN 35 - واستطردت قائلة إن انتهاك حقوق الإنسان في دول الاتحاد الأوروبي أيضاً مسألة مثيرة للقلق.
    l'Union européenne est également en train de passer en revue les dispositions relatives aux < < données sensibles > > et prévoit de réfléchir à l'opportunité d'inclure les données génétiques dans cette catégorie. UN ويستعرض الاتحاد الأوروبي أيضاً الأحكام المتعلقة بالبيانات الحساسة ويعتزم دراسة ما إذا كان ينبغي إدراج البيانات الوراثية في هذه الفئة.
    l'Union européenne est également consciente de la nécessité d'avoir une coopération internationale efficace dans la lutte contre le terrorisme et continue d'appuyer les précieux travaux de la Branche de l'ONUDC pour la lutte contre le terrorisme dans ses efforts pour faciliter la mise en œuvre des 13 conventions et protocoles des Nations Unies sur le terrorisme. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أيضاً الحاجة إلى تعاون دولي فعّال في مكافحة الإرهاب ويواصل دعم الأعمال القيّمة التي يضطلع بها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في جهوده المبذولة لتيسير تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث عشرة وبروتوكولاتها بشأن الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more