Est ce que la baleine blanche symbolise en réalité l'ignorance et l'absurdité de l'existence humaine? | Open Subtitles | هل الحوت الابيض يرمز بالواقع الى عدم المعرفة واللامعنى لوجود البشر ؟ |
Regarde ça, par exemple. la baleine à la poursuite de Jonas. | Open Subtitles | خذ هذه الصورة على سبيل المثال الحوت طالباً يونس |
Pour atteindre l'Arbre, volez entre la Nageoire de la baleine et l'Å"il de Glaucis. | Open Subtitles | حتى تصلوا إلى الشجرة عليكم السير بين زعنفة الحوت والعين الحارسة |
la baleine n'est pas un poisson. C'est un mammifère. Comme nous. | Open Subtitles | إن الحيتان ليست أسماك ، هي ثديّات مثلك ومثلي |
1994 Chef de délégation, membre du groupe d'experts de la Commission internationale de la chasse à la baleine pour la création d'une aire protégée pour les baleines dans l'océan austral, Norfolk Island (1994). | UN | ١٩٩٤ رئيس وفد، فريق الخبراء التابع للجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان ﻹقامة محمية للحيتان في جنوب المحيط، جزيرة نورفولك ١٩٩٤ |
Selon Hoekstra et al. (2003b), une accumulation de l'énantiomère (+) a lieu chez la baleine franche et le bélouga, mais chez le phoque barbu, c'est l'énantiomère (-) qui se concentre. | UN | ووفقاً لرأي الباحث هويكسترا وزملائه (Hoekstra et al.) (2003b)، فإن تراكم الأجزاء المتماثلة (+) يحدث داخل حوت البوهَد القطبي الشمالي والدُّلفين الأبيض، ولكن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا (-) تزداد ثراءً داخل جسم الفقمة الملتحية. |
Tu emmènes un gamin de 2 ans à Seawolrd, il y a plus de chance que la baleine s'en souvienne. | Open Subtitles | خذ طفلاً في الثانية إلى عالم البحار وعلى الأغلب أن فرصة تذكر الحوت لك ستكون أكبر |
la baleine blanche au cap de Bonne-Espérance, le mois dernier ! | Open Subtitles | مر الحوت الأبيض من رأس الرجاء الصالح الشهر الماضي |
Il vaut 16 dollars. Je serai le premier à voir la baleine blanche ! | Open Subtitles | تلك القطعة تساوي 16 دولارا، سأكون أول من يشاهد الحوت الأبيض |
Vous avez tout de suite rejeté la baleine et la souris. | Open Subtitles | كما أنك استبعدت قصة الحوت والفأر مباشرة. |
Mais tout d'abord, on doit l'appâter, et voir si la baleine mord. | Open Subtitles | لكن أولاً ، يجب أن نقدم له الطُعم لنرى إذا كان بأمكاننا أن نجعل الحوت يتناوله |
Le protagoniste veut prendre sa revanche sur la baleine qui lui a pris sa jambe. | Open Subtitles | تحاول الشخصية الرئيسية الثأر من الحوت المقيت الذي سلبتها ساقها |
Parfois la baleine a besoin de son poisson d'appât pour lui rappeler où il se trouve dans l'océan. | Open Subtitles | أحياناً يحتاج الحوت طُعمه ليذكره بمكانه في المحيط |
Les sardines sont si rapides que la baleine n'en attrape que quelques-unes à chaque essai. | Open Subtitles | لكن سمك السردين سريع جداً حيث أن الحوت يلتقط القليل مع كل كرّة |
Ce sanctuaire des baleines a été institué par un amendement à l'annexe de la Convention internationale de 1946 pour la réglementation de la chasse à la baleine. | UN | وقد شكلت المنطقة المحمية عن طريق تعديل الجدول المرفق بالاتفاقية الدولية لتنظيم صيد الحيتان لعام ١٩٤٦. |
Il a également engagé la communauté internationale à maintenir le moratoire sur la chasse à la baleine à des fins commerciales. | UN | وحث المحفل المجتمع الدولي أيضا على دعم استمرار الحظر المؤقت على صيد الحيتان التجاري. |
Au nombre des diverses affaires contentieuses qui nous intéressent, l'affaire de la Chasse à la baleine dans l'Antarctique a retenu notre attention. | UN | ومن بين شتى القضايا الخلافية التي نهتم بها، تجذب اهتمامنا قضية صيد الحيتان في أنتاركتيكا. |
La Commission a en outre examiné l'état de divers stocks de grandes baleines, en accordant une attention particulière à la baleine grise du Pacifique Nord-Ouest menacée d'extinction. | UN | 192 - واستعرضت اللجنة أيضا حالة عدد من الأرصدة الكبيرة للحيتان، مع إيلاء اهتمام خاص للحيتان الرمادية التي تعيش في شمال المحيط الهادئ والمهددة بالانقراض. |
Elle a décidé de s'employer à atténuer les menaces que l'activité humaine fait peser sur cette population et a reconnu qu'il fallait poursuivre la coopération avec le Comité consultatif sur la baleine grise occidentale de l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources. | UN | واتفقت على العمل في سبيل التخفيف من تهديدات البشر لتلك الأرصدة سلمت بقيمة الاستمرار في التعاون مع الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة واللجنة الاستشارية للحيتان الرمادية الغربية. |
Le facteur de bioamplification entre le brit et la baleine franche est, par exemple, élevé (aux alentours de 10, avec un chiffre de 16 pour la fraction (+) alpha-HCH et de 4,5 pour le (-) alpha-HCH) (Hoekstra et al., 2003b). | UN | وعلى سبيل المثال، فإن قيمة مِعامل التضخّم الأحيائي بالنسبة إلى صنف القَلنوس صعوداً إلى حوت البوهَد أعلى (قرابة 10 لجزء من سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا (+) بمقدار 16 و4.5 لمادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا (-)) (Hoekstra et al., 2003b). |
C'est la baleine avec la perruque d'Oprah qui se fait enculer par l'archidiocèse. | Open Subtitles | هي السمينة التي هناك (في باروكة (اوبرا يتم توبيخها بواسطة الأبرشية |
D'après l'histoire. Du Boucanier. "L'océanographe et la baleine bleue." | Open Subtitles | من القصة سفينة"بكانيرو" , اخصائي علم المحيطات والحوت الازرق |
Tu continues donc de chasser la baleine blanche, hein ? | Open Subtitles | لذا أنت ما زِلتَ تَتعقّبُ الحوتَ الأبيضَ , huh؟ |
Réglementation de la pêche commerciale et de la chasse à la baleine etc. au Groenland | UN | تنظيم الصيد التجاري للأسماك والحيتان إلخ في غرينلاند |
Il faut prévoir l'endroit où la baleine abviq fera surface. | Open Subtitles | يجب ان نعرف أين سيخرج إلى السطح حوت الطليعة قبل أن يفعل |
Ça ne parle pas du fait de tuer la baleine. | Open Subtitles | لذا الفكرة ليست عن قتل الرجل للحوت |