On va manquer de nourriture. On doit rejoindre la balise | Open Subtitles | سينتهي طعامنا نحن في حوجة للتقدم نحو المنارة |
Parfois la balise ne fonctionne que très brièvement avant d’être consumée par le feu ou avant de couler dans l’eau. | UN | وأحيانا تعمل المنارة لفترة قصيرة فقط قبل أن تلتهمها النيران أو تغرق في الماء. |
2) Le 25 août 1998, à 14 h 30, une vedette et un hélicoptère américains ont arraisonné le navire No 8 appartenant à la société des ports iraquiens, près de la balise No 5, au point de coordonnée 7192. | UN | ثانيا - في الساعة ٣٠/١٤ من يوم ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٨، قام زورق أمريكي وطائرة مروحية باعتراض زورق/٨ التابع لشركة موانئ العراق قرب العوامة/٥ م ت )٧١٩٢( وتم اﻹنزال على سطح الزورق. |
S'ils perdent une caisse, ils envoient un signal, activant la balise. | Open Subtitles | إن فقدوا صندوقًا، يُرسلون إشارة عن بعد تنشّط الفنار. |
La spécification agréée pour la balise SSAS inclut le codage d'une information de localisation précise de type GNSS dans le message de la balise, et requiert l'identification de la balise avec le numéro du service mobile maritime (MMSI) du navire. | UN | وتقضي المواصفات المتفق عليها للجهاز الإرشادي المستخدم في نظام نداءات أمن السفن بتوفير معلومات دقيقة عن المكان، مشفّرة وفقا لمنهجية الشبكة العالمية لسواتل الملاحة، في رسالة الجهاز الإرشادي، وتشترط إدراج رقم تعريف السفينة لدى الخدمة البحرية المتنقّلة من أجل تعريف الجهاز الإرشادي. |
En deux minutes environ, un opérateur MCC surveillant la zone desservie où se trouve la balise est mis en alerte. | UN | وفي ظرف دقائق قليلة يصل الانذار الى موظف تشغيل مركز مراقبة رحلات يراقب منطقة خدمة تلك المنارة. |
59. S’ils ne permettent pas de déterminer la position de la balise, ils peuvent en revanche donner une alerte immédiate. | UN | ٩٥- ولذلك لا تستطيع سواتل غيوسار أن تحدد موقع المنارة. غير أنها تستطيع توفير انذارات فورية. |
Cela ne vaut bien évidemment que si la balise est enregistrée. | UN | غير أن هذه القدرة لا تفلح الا اذا كانت المنارة مسجلة. |
Cette position est alors encodée dans le signal émis par la balise. | UN | وبعد ذلك تدرج شفرة الموقع في الاشارة التي ترسلها المنارة. |
Ensuite, on trouvera la balise qui attire toutes ces pièces. | Open Subtitles | عندما نفعل ذلك، ستوجّب علينا إيجاد هذه المنارة التي تجمع كل هذه القطع معًا |
Le 8 septembre 1998, à 2 h 30, le cargo a été conduit dans un endroit inconnu pour y être fouillé avant d'être libéré le même jour, à 18 heures. 5) Le 17 octobre 1998, à 16 h 30, une vedette et un hélicoptère américains ont intercepté le remorqueur privé Nour de type Penton près de la balise No 7. | UN | خامسا - في الساعة ٣٠/١٦ من يوم ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، قام زورق وطائرة سمتية أمريكية باحتجاز الساحبة " نور " اﻷهلية وهي قاطرة من طراز بانتون قرب العوامة/٧ وتم اقتيادها باتجاه البحر لغرض التفتيش، وفي الساعة ٠٠/١٧ من نفس اليوم انتهت عملية التفتيش واتجهت الساحبة باتجاه خور الزبير. |
9. Le 15 avril 1997, à 19 heures, un hélicoptère appartenant à la marine américaine a survolé la zone située à proximité de la balise No 13, à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes. | UN | ٩ - في الساعة )٠٠/ ١٩( من يوم ١٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٧ حلقت طائرة مروحية تابعة للبحرية اﻷمريكية فوق المنطقة الواقعة قرب العوامة )١٣( ضمن المياه اﻹقليمية العراقية. |
la balise est submergée. | Open Subtitles | تلك العوامة تحت الماء |
la balise réagit à une onde particulière. Même désactivée. | Open Subtitles | الفنار ما يزال حسّاسًا للموجات الثانويّة حتّى إن كان معطّلًا. |
23. La spécification COSPAS-SARSAT ne concerne que les caractéristiques électriques et les spécifications de l'émission qui assurent la compatibilité de la balise SSAS avec le système de traitement par satellite. | UN | 23- ولا تتناول مواصفات نظام كوسباس-سارسات سوى المتطلبات الكهربائية والخاصة ببث الإشارات، التي تكفل توافق الجهاز الإرشادي الخاص بنظام نداءات أمن السفن مع نظام تجهيز البيانات المستخدم في السواتل. |
Celui-ci ne fournit pas d'identification. En conséquence, la précision de localisation est moindre et les services SAR ne peuvent pas identifier la balise émettrice | UN | ويؤدي ذلك إلى ضعف دقة تحديد المكان ولا يعطي خدمات البحث والإنقاذ القدرة على استبانة جهاز الإرشاد على وجه التحديد. |
la balise ! | Open Subtitles | إلى الطافية ماذا ؟ |
Une position de la balise est alors déterminée au moyen de ces données. | UN | وبعد ذلك يحدد موقع منارة باستخدام هذه البيانات. |
Plus spécifiquement, les balises 406 MHz comportent un message numérique qui permet le codage de données et donc l'identification de la balise. En outre, la plus grande stabilité de la fréquence porteuse à 406 MHz permet un positionnement Doppler plus précis. | UN | وعلى وجه التحديد، تشمل أجهزة الإرشاد التي تعمل على التردد 406 ميغاهرتز رسالة رقمية تتيح بث بيانات مشفّرة، مثل التحديد الفريد لهوية جهاز الإرشاد، بينما يؤدي الاستقرار الأكبر الذي تتميز به الإشارة الناقلة على التردد 406 ميغاهرتز إلى تحديد الموقع تحديدا أدق بالطريقة الدوبلرية. |
Dans le cas des balises de détresse 406 MHz, le LUT est aussi capable de fournir les informations d’identification de la balise. | UN | وفي حالة منارات الاستغاثة العاملة على التردد ٦٠٤ ميغاهرتز، تستطيع طرفية المستعملين المحليين أيضا توفير معلومات تحديد الهوية المرتبطة بالمنارة. |
la balise, frère Proteus, est peut-être en cycle auto. | Open Subtitles | المرشد اللاسلكي أخي بروتيوس ربما يعمل بالوضع الألي |
Nous pouvons être à la balise dans, comme, moins d'une heure. | Open Subtitles | نحن يُمكنُ أَنْ نَكُونَ في المشعلِ في، مثل، تحت في السّاعة. |
Il s'agirait d'une contamination accidentelle par la balise qu'on a laissée sur le Vaisseau mère. | Open Subtitles | إنه يعتقد أنها كانت ببساطة تلوث عرضى للمنارة التى تخلينا عنها فى السفينة المُصابة |
Général, on a localisé la balise tout au sud de la gorge. | Open Subtitles | جنرال لقد حددنا مكان فنارة التعقب عند النهاية الجنوبية للمر الضيق |
Il y a un moyen de cloner la balise et envoyer le planeur dans l'océan ? | Open Subtitles | أهُناك طريقة قد تُمكننا من إستنساخ المُوجه ؟ وإرسال الطائرة إلى المُحيط ؟ |
En raison du fait que le satellite reste stationnaire par rapport à la balise de détresse, les GEOLUT ne peuvent déterminer la localisation de la balise en appliquant les techniques de traitement Doppler. | UN | وبما أن الساتل يظل ثابتا بالنسبة الى منارات الاستغاثة فان محطات غيولوت لا تستطيع تحديد أماكن المنارات باستخدام تقنيات المعالجة الدوبلرية. |