"la brise" - Translation from French to Arabic

    • النسيم
        
    • نسيم
        
    • تكسره
        
    • بالنسيم
        
    • بنسيم
        
    • نسمة
        
    J'ai une rallonge pour que je puisse partager la brise. Open Subtitles لقد حصلت على حبل تمديد لأستطيع مشاركة النسيم
    Elle flottait comme un rideau dans la brise. Open Subtitles وكان يتحرّك مثل الستائر يتحرّك مع النسيم
    Quand tu as jeté assez de conneries dans l'univers, à l'occasion la brise va souffler sur ton chemin. Open Subtitles عندما تلقى فضلات كافية فى الكون احياناً النسيم يعصف بطريقك
    C'est naturellement très éclairé, il y a la brise de l'océan, beaucoup d'espaces supplémentaires. Open Subtitles لديه الكثير من الأضواء الطبيعية نسيم المحيط الكثير من المساحة الإضافية
    Non, ne la brise pas. Open Subtitles لا، لا، لا لا تكسره!
    Grand-père, tu n'apprécies pas la brise des Caraïbes ? Open Subtitles جدي، ألا يمكنك الاستمتاع بالنسيم الكاريبي؟
    Je vois des arbres autour de moi, l'odeur des fleurs dans la brise. Open Subtitles و أرى الأشجار من حولي و أشمّ عطر الزهور البريّة في النسيم
    Dès que la brise sera suffisante, on les lancera suffisamment haut pour ouvrir les parachutes. Open Subtitles حمّلوا مزالق تجريبية إلى القاذفات النسيم قوي بما فيه الكفاية و سنطلقها بمستوى عالي بما فيه الكفاية لإشراك أكبر المزالق
    La fraîcheur de la brise marine se mêlant à la sueur, qui perlait sur sa poitrine et sa nuque. Open Subtitles النسيم المنقول بحرا يقبل ببرودة العرق الذي على صدرِه ورقبتِه.
    Nous sommes comme deux graines du pissenlit transporter sur la brise. Open Subtitles نحن مثل زهرتين ينثرا بذورهما مع هُبوب النسيم
    - Non, ça va. la brise est agréable. Il fait chaud ici. Open Subtitles بالعكس ، النسيم ينعشني ان الجو دافيء هنا
    Leurs âmes, qui voltigeaient dans la brise, ont bondi dans la mienne Open Subtitles ارواحهم كانت تتحرك مع النسيم و قفزت داخل روحي
    la brise au clair de lune, c'est l'idéal pour un couple. Ça marchera, j'en suis sûr ! Open Subtitles النسيم وضوء القمر يخلقان أفضل جوٍ بين الأحباب
    D'accord. la brise est belle, et j'ai repris tous mes esprits. Open Subtitles حسناً , إن نسيم البحر جميل أنسجة العنكبوت ذهبت
    Il pense réellement qu'un jour... les humains enverront des vaisseaux dans le ciel... leurs voiles flottant dans la brise céleste... avec des explorateurs à leur bord... Open Subtitles لكنه اعتقد بحق انه فى يوم من الأيام بأن البشر سيطلقون سفن فضائية مع رواد فضاء تأقلموا على استنشاق نسيم الفضاء
    "Le souffle de la brise du soir "vint rafraîchir le mûrier, Open Subtitles نفحات نسيم المساء بدأت تفتر مع اشجار التوت
    Ne la brise pas ! Open Subtitles لا تكسره!
    Ne la brise pas ! Open Subtitles لا تكسره!
    Ne la brise... Open Subtitles لا تكسره!
    Il retourna en mer et sentit la brise fraîche chaque matin et le soleil sur son visage chaque après-midi. Open Subtitles من عاد للبحر ويشعر بالنسيم العليل كل صباح وبالشمس بوجهه كل عصر
    Disons que vous voudriez garder la porte de votre terrasse ouverte pour pouvoir profiter de la brise d'été pendant que vous dînez. Open Subtitles إذا أردت أن تبقي باب الشرفة مفتوحا حتى تتمكن من التمتع بنسيم الصيف بينما تتناول العشاء
    Souvent déclenchées par rien d'autres que de la brise légère. Open Subtitles يُحرضها أغلب الأحيان نسمة هواء عليلة لا أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more