"la campagne du conseil" - Translation from French to Arabic

    • حملة مجلس
        
    • حملة المجلس
        
    • لحملة مجلس
        
    • الحملة التي يشنها مجلس
        
    De 2006 à 2008, la République de Croatie a participé activement à la campagne du Conseil de l'Europe pour combattre la violence à l'égard des femmes, y compris la violence domestique, en menant une campagne nationale. UN وفي الفترة من عام 2006 إلى عام 2008، شاركت جمهورية كرواتيا بنشاط في حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وذلك بالاضطلاع بحملة وطنية.
    L'Azerbaïdjan s'est associé à la campagne du Conseil de l'Europe pour combattre la violence, notamment familiale, à l'égard des femmes, ce qui donne un argument supplémentaire en faveur du projet de loi. UN وأضافت أن أذربيجان انضمت إلى حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، التي شكلت أساسا إضافيا للضغط من أجل تمرير مشروع القانون.
    30. En 2007, les ateliers se sont concentrés sur la campagne du Conseil de l'Europe pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes, y compris la violence domestique. UN 30- وفي عام 2007، ركزت حلقات العمل على حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    Conférence d'ouverture de la campagne du Conseil de l'Europe sur la luttre contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique, Madrid (Espagne), 27 novembre 2006. UN :: المشاركة في المؤتمر المعني بانطلاق حملة المجلس الأوروبي لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، مدريد، اسبانيا، 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007
    En novembre 2010, la Ministre de l'égalité des chances a déposé les instruments de ratification de la convention par l'Italie à l'occasion du lancement à haut niveau de la campagne du Conseil de l'Europe en vue de mettre fin à la violence sexuelle contre des enfants. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أودعت وزيرة تكافؤ الفرص تصديق إيطاليا بمناسبة الشن الرفيع المستوى لحملة مجلس أوروبا لوقف العنف الجنسي ضد الأطفال.
    115. Les actions menées en 2006 et 2007 se sont concentrées sur la campagne du Conseil de l'Europe pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes, y compris la violence domestique. UN 115- وركزت نشاطات عامي 2006 و2007 على حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    42. Dans le but de faire disparaître la violence à l'égard des femmes, la Croatie a pris part à la campagne du Conseil de l'Europe pour combattre la violence à l'égard des femmes, y compris la violence domestique. UN 42- وبهدف القضاء على العنف ضد المرأة شاركت كرواتيا في حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    Ce faisant, les parlementaires cherchaient à soutenir la campagne du Conseil de l'Europe < < Stop à la violence domestique à l'égard des femmes > > . UN وكان المستجوبان البرلمانيان يرغبان من وراء هذا الاستجواب دعم حملة مجلس أوروبا " أوقفوا العنف العائلي ضد المرأة " .
    Conférence de clôture de la campagne du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique, Strasbourg (France), 10 juin 2008. UN :: مؤتمر مغلق - حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، ستراسبورغ، فرنسا، 10 حزيران/يونيه 2008
    En Europe, la moitié des ministres a adhéré à la campagne du Conseil de l'Europe < < Levez la main contre la fessée > > qui prône l'interdiction des châtiments corporels dans tous les États Membres. UN وفي أوروبا وقع نصف الوزراء الحكوميين على حملة مجلس أوروبا بعنوان " ارفع يدك اعتراضا على الصفع " التي تدعو إلى حظر العقوبة البدنية في جميع الدول الأعضاء.
    la campagne du Conseil de l'Europe < < Tous différents, tous égaux > > , qui insiste sur la participation, a été mise en œuvre dans les établissements en 2006 ; UN (ج) انطلقت حملة مجلس أوروبا " كلنا مختلفون، كلنا متساوون " ، التي تشدد على المشاركة، في مؤسسات التعليم في عام 2006؛
    50. Par ailleurs, Saint-Marin prend une part active à la campagne du Conseil de l'Europe intitulée: < < Construire une Europe pour et avec les enfants > > . UN 50- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت سان مارينو بنشاط في حملة مجلس أوروبا " بناء أوروبا من أجل الأطفال ومعهم " .
    47. Israël a salué les efforts déployés par Saint-Marin dans le cadre de la campagne du Conseil de l'Europe pour combattre la violence à l'égard des femmes, notamment les modifications apportées en 2008 au Code pénal, et l'a vivement encouragé à poursuivre ses efforts en ce sens. UN 47- وهنأت إسرائيل سان مارينو على جهودها في حملة مجلس أوروبا الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك تعديلات 2008 التي أدخلت في قانون العقوبات، وشجعت البلد بقوة على مواصلة هذه الجهود.
    la campagne du Conseil de l'Europe contre la violence sexuelle sur enfants intitulée < < 1 sur 5 > > , réalisée en coopération avec la Ministre de l'égalité des chances, a été lancée à Rome le 29 novembre 2010. UN شنت في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في روما حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال بعنوان " 1 من 5 " ، وتحققت الحملة بالتعاون مع وزيرة تكافؤ الفرص.
    9. Prend note avec satisfaction de la campagne du Conseil de l'Europe pour combattre la violence à l'égard des femmes, y compris la violence domestique, et appelle à une coopération accrue concernant toutes les formes de violence faites aux femmes dans le cadre de la campagne lancée par le Secrétaire général pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes ; UN 9 - تلاحظ مع التقدير حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنـزلي، وتدعو إلى زيادة التعاون بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة في إطار حملة الأمين العام للقضاء على العنف ضد المرأة؛
    la campagne du Conseil de l'Europe < < Tous différents - tous égaux > > menée auprès des jeunes. UN حملة مجلس أوروبا الشبابية تحت شعار " كلنا مختلفون - كلنا متساوون " .
    Le Gouvernement finance la campagne du Conseil de l'Europe intitulée < < Les jeunes contre le discours de haine en ligne > > . UN وتمول الحكومة تنفيذ حملة مجلس أوروبا " مكافحة الشباب الخطاب الحاضّ على الكراهية على شبكة الإنترنت في النرويج " .
    a) De porter dans les meilleurs délais l'âge de la responsabilité pénale à 12 ans, comme l'a annoncé la campagne du Conseil supérieur pour l'enfance; UN (أ) القيام، على سبيل الأولوية، برفع الحد الأدنى لسن تحمل المسؤولية الجنائية إلى 12 سنة، على النحو المتوخى في حملة المجلس الأعلى للطفولة؛
    34. En 2008, la Finlande a organisé une campagne nationale dans le cadre de la campagne du Conseil de l'Europe pour combattre la violence contre les femmes, y compris la violence domestique, afin de susciter une prise de conscience accrue de la violence contre les femmes en tant que violation des droits de l'homme et de modifier les comportements. UN 34- وفي عام 2008، نظمت فنلندا حملة وطنية في إطار حملة المجلس الأوروبي لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي من أجل التوعية بالعنف ضد المرأة بصفته انتهاكاً لحقوق الإنسان يؤثر في المواقف من المرأة.
    Directrice et membre du groupe de travail du Ministère des affaires sociales et du travail sur la mise en œuvre par la Hongrie de la campagne du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique (2007-2008). UN :: عضوة ورئيسة الفريق العامل لمجموعة خبراء وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل المعني بتنفيذ هنغاريا حملة المجلس الأوروبي لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، (2007-2008)
    la campagne du Conseil de l'Europe a eu pour principal résultat l'adoption de la loi no 97 du 20 juin 2008 sur la prévention et la répression de la violence contre les femmes et des violences sexistes. UN وكانت إحدى النتائج الرئيسية لحملة مجلس أوروبا إقرار القانون رقم 97 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008، " منع وقمع العنف ضد المرأة والعنف الجنساني " .
    Le Gouvernement a lancé plusieurs campagnes d'information et de sensibilisation de la population au niveau national et local, et la Hongrie participe aussi à l'heure actuelle à la campagne du Conseil de l'Europe visant à prévenir la violence familiale à l'encontre des femmes. UN وقد شنت الحكومة عدة حملات للوعي الجماهيري والإعلام على الصعيدين الوطني والمحلي، كما أن هنغاريا تشارك حاليا في الحملة التي يشنها مجلس أوروبا لمنع العنف العائلي ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more