A ce sujet, le Conseil rappelle que, conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, le financement des opérations de maintien de la paix est la responsabilité collective de tous les Etats Membres. Il demande à tous les Etats Membres d'acquitter leurs contributions obligatoires, intégralement et ponctuellement, et encourage les Etats qui peuvent le faire à verser des contributions volontaires. | UN | وفي هذا السياق، يستذكر المجلس أنه وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، فإن تمويل عمليات حفظ السلم مسؤولية جماعية لجميع الدول اﻷعضاء، ويدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ويشجع الدول التي يمكنها تقديم تبرعات على أن تقوم بذلك. |
A ce sujet, le Conseil rappelle que, conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, le financement des opérations de maintien de la paix est la responsabilité collective de tous les Etats Membres. Il demande à tous les Etats Membres d'acquitter leurs contributions obligatoires, intégralement et ponctuellement, et encourage les Etats qui peuvent le faire à verser des contributions volontaires. | UN | وفي هذا السياق، يستذكر المجلس أنه وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، فإن تمويل عمليات حفظ السلم مسؤولية جماعية لجميع الدول اﻷعضاء، ويدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ويشجع الدول التي يمكنها تقديم تبرعات على أن تقوم بذلك. |
Le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux continuera à examiner l'application de la Déclaration et à rechercher les moyens de l'appliquer immédiatement et intégralement à tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | ستواصل اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة دراسة تطبيق اﻹعلان والبحث عن السبل المناسبة لتنفيذه على الفور وبالكامل في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقوقها وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Sainte-Lucie approuve donc pleinement la proclamation d'une deuxième Décennie de l'élimination du colonialisme et demande aux États Membres et aux organismes de l'ONU de s'acquitter de leurs responsabilités conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | ولذا فسانت لوسيا تؤيد تماما إعلان عقد ثان للقضاء على الاستعمار، وتطالب الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة بالاضطلاع بمسؤولياتها بموجب الميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Toute réévaluation de cette relation devra poser la question de savoir si le Conseil ne devrait pas normalement expédier la plupart des questions dont il est saisi, conformément à l'autorité que lui confère la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, et limiter son rôle préparatoire à quelques domaines précis. | UN | وذكر أن أي استعراض لهذه العلاقة ينبغي أن يدرس ما إذا كان من الطبيعي ألا ينتظر من المجلس أن يحسم معظم المسائل المعروضة عليه وفقا للسلطة التي يخولها له الميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وأن يقصر دوره التحضيري على بضعة مجالات يمكن تحديدها. |
Je voudrais réaffirmer ici que, conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, le financement du maintien de la paix relève de la responsabilité collective de tous les Etats Membres. | UN | وأود أن أكرر أن تمويل حفظ السلم هو مسؤولية جماعية تتحملها جميع الدول اﻷعضاء، وذلك وفقا للميثاق ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Deuxièmement, l'Assemblée générale devrait conserver son rôle et sa mission d'établissement des priorités des Nations Unies pour toutes les questions budgétaires et administratives ainsi que pour les réformes, notamment l'allocation et la réallocation en toute autorité des ressources humaines et financières et la nomination des hauts fonctionnaires du Secrétariat, conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée. | UN | ثانيا، على الجمعية العامة أن تواصل الاضطلاع بدورها وولايتها في وضع أولويات الأمم المتحدة في النظر في جميع مسائل الميزانية والإدارة والإصلاح، بما فيها سلطتها المطلقة في تخصيص وإعادة توزيع الموارد المالية والبشرية وفي تعيين كبار المسؤولين في الأمانة العامة وفقا للميثاق وقرارات الجمعية ذات الصلة. |
7. Réaffirme le droit à l'autodétermination des peuples qui sont encore sous domination coloniale ou sous occupation étrangère, conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies ; | UN | 7 - تؤكد من جديد ما للشعوب التي لا تزال خاضعة للسيطرة الاستعمارية أو أي شكل آخر من أشكال السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي من حق في تقرير المصير، وفقا للميثاق وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
2.13 Le Comité spécial et l'Assemblée générale continueront d'étudier la situation en ce qui concerne l'évolution politique, économique et sociale dans tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination et de chercher comment appliquer la Déclaration conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée. | UN | 2-13 وستواصل اللجنة الخاصة والجمعية العامة دراسة الحالة فيما يتعلق بالتطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، والبحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ الإعلان وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
2.10 Le Comité spécial et l'Assemblée générale continueront d'étudier la situation en ce qui concerne l'évolution politique, économique et sociale dans tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination et de chercher comment appliquer la Déclaration conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée. | UN | 2-10 وستواصل اللجنة الخاصة والجمعية العامة دراسة الحالة فيما يتعلق بالتطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، والبحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ الإعلان وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
3.44 Le Comité spécial et l'Assemblée générale continueront d'étudier la situation en ce qui concerne l'évolution politique, économique et sociale dans tous les territoires - 16 au total - qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination et de chercher comment appliquer la Déclaration conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée. | UN | 3-44 وستواصل اللجنة الخاصة والجمعية العامة دراسة الحالة فيما يتعلق بالتطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع الأقاليم الـ 16 التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، والتماس الوسائل المناسبة لتنفيذ الإعلان وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Le Comité spécial et l'Assemblée générale continueront d'étudier la situation en ce qui concerne l'évolution politique, économique et sociale dans tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination et de chercher comment appliquer la Déclaration conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée. | UN | 2-10 وستواصل اللجنة الخاصة والجمعية العامة دراسة الحالة فيما يتعلق بالتطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، والبحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ الإعلان وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Le Comité spécial et l'Assemblée générale continueront d'étudier la situation en ce qui concerne l'évolution politique, économique et sociale dans tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination et de chercher comment appliquer la Déclaration conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée. | UN | 2-13 وستواصل اللجنة الخاصة والجمعية العامة دراسة الحالة فيما يتعلق بالتطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، والبحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ الإعلان وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
2.10 Le Comité spécial et l'Assemblée générale continueront d'étudier la situation en ce qui concerne l'évolution politique, économique et sociale dans tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination et de chercher comment appliquer la Déclaration conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | 2-10 وستواصل اللجنة الخاصة والجمعية العامة دراسة الحالة فيما يتعلق بالتطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، والبحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ الإعلان وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
2.10 Le Comité spécial et l'Assemblée générale continueront d'étudier la situation en ce qui concerne l'évolution politique, économique et sociale dans tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination et de chercher comment appliquer la Déclaration conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | 2-10 وستواصل اللجنة الخاصة والجمعية العامة دراسة الحالة فيما يتعلق بالتطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، والبحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ الإعلان وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
7. Prie le Secrétaire général de continuer à proposer ses bons offices, conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, et de continuer à fournir aux représentants et envoyés spéciaux de celle-ci un appui en matière de médiation, le cas échéant, et à renforcer les partenariats avec les organisations régionales et sous-régionales et avec les États Membres ; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل عرض مساعيه الحميدة وفقا للميثاق وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وأن يواصل تقديم الدعم في مجال الوساطة، عند الاقتضاء، للممثلين والمبعوثين الخاصين للأمم المتحدة، وأن يعزز الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومع الدول الأعضاء؛ |
Le Comité spécial et l'Assemblée générale continueront d'étudier la situation en ce qui concerne l'évolution politique, économique et sociale dans tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination et de chercher comment appliquer la Déclaration conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée. | UN | 2-13 وستواصل اللجنة الخاصة والجمعية العامة دراسة الحالة فيما يتعلق بالتطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، والبحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ الإعلان وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Je crois pouvoir dire, pour la première fois, que des mesures efficaces et prometteuses ont été prises en vue de créer les conditions propices à une solution juste, globale et internationalement acceptable de ce problème, dans le plein respect des droits légitimes du peuple du Timor oriental et conformément aux principes de la Charte et aux résolutions pertinentes de l'ONU. | UN | وأعتقد أني أستطيع، ﻷول مرة، أن أقول إن خطوات فعالة وواعدة قد اتخذت نحو إيجاد الظروف لتحقيق حل عادل وشامل ومقبول دوليا لهذه المشكلة، مع الاحترام الكامل للحقوق المشروعة لشعب تيمور الشرقية، وفقا لمبادئ الميثاق وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بهذا الموضوع. |
En outre, en se référant à l'Article 101 de la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 55/258, ce texte tient dûment compte du principe de la répartition géographique équitable qui doit être respectée dans la gestion des ressources humaines du Secrétariat. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذا النص باستناده إلى المادة الحادية بعد المائة من الميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ولا سيما القرار 55/258، يولى الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، الذي يتعين على الأمانة العامة مراعاته في إدارة الموارد البشرية. |
20. Souligne l'importance du rôle que joue le Département des affaires politiques pour ce qui est de donner des orientations politiques indiquées au titre de sa participation aux fonds d'affectation spéciale des Nations Unies auxquels il donne ces orientations conformément aux principes consacrés par la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ; | UN | 20 - تؤكد أهمية الدور الذي تقوم به إدارة الشؤون السياسية في توفير الإرشاد السياسي الملائم في سياق مشاركتها في الصناديق الاستئمانية للأمم المتحدة التي تقدم الإدارة هذا الإرشاد إليها، وفقا للمبادئ المكرسة في الميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ |
En outre, «la pratique révèle que l’Assemblée générale a agi au cas par cas pour déterminer si les modalités de la réalisation de l’autonomie, par les peuples concernés, étaient conformes aux règles de la Charte et aux résolutions pertinentes de l’Assemblée» Lettre datée du 11 février 1997, adressée au Président du Comité spécial par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques. | UN | وإضافة إلى ذلك " يتبين من الممارسة العملية أن الجمعية العامة قد تصرفت في كل حالة على حدة عند تقرير ما إذا كانت طرائق نيل الشعوب المعنية للحكم الذاتي تلبي مقتضيات الميثاق وقرارات الجمعية ذات الصلة " )٣(. |
Sur ce point, l'examen du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée est l'occasion d'accroître l'interaction entre les deux organes, conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée. | UN | وهنا، فان نظر الجمعية في تقرير مجلس الأمن يوفر أساسا لتفاعل أعمق بين هذين الجهازين وفقا للميثاق ولقرارات الجمعية ذات الصلة. |