"la commission a procédé à un" - Translation from French to Arabic

    • وأجرت اللجنة
        
    • أجرت هيئة نزع السلاح تبادلا
        
    Au cours de ses trois premières séances, la Commission a procédé à un échange de vues général sur toutes les questions relevant de sa compétence. UN وأجرت اللجنة في جلساتها الثلاث الأولى تبادلا عاما للآراء بشأن جميع المسائل التي تهم اللجنة الرئيسية الثالثة.
    Au cours de ses trois premières séances, la Commission a procédé à un échange de vues général sur toutes les questions relevant de sa compétence. UN وأجرت اللجنة في جلساتها الثلاث الأولى تبادلا عاما للآراء بشأن جميع المسائل التي تهم اللجنة الرئيسية الثالثة.
    la Commission a procédé à un examen complet, détaillé et approfondi de toutes les circonstances de l'affaire avant d'aboutir à la conclusion que la cause était manifestement infondée. UN وأجرت اللجنة دراسة كاملة ووافية وشاملة لكامل ملابسات القضية قبل أن تخلص إلى افتقار الشكوى إلى أساس سليم.
    la Commission a procédé à un examen complet, détaillé et approfondi de toutes les circonstances de l'affaire avant d'aboutir à la conclusion que la cause était manifestement infondée. UN وأجرت اللجنة دراسة كاملة ووافية وشاملة لكامل ملابسات القضية قبل أن تخلص إلى افتقار الشكوى إلى أساس سليم.
    De sa 337e à sa 340e séance, les 7 et 8 avril, la Commission a procédé à un échange général de vues sur toutes les questions inscrites à l'ordre du jour (voir A/CN.10/PV.337 à 340). UN 8 - وفي الجلسات 337 إلى 340، المعقودة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل، أجرت هيئة نزع السلاح تبادلا عاما للآراء بشأن كل بنود جدول الأعمال (انظر A/CN.10/PV.337-340).
    À ses 330e à 333e séances, les 1er et 3 avril, la Commission a procédé à un échange général de vues sur toutes les questions inscrites à l'ordre du jour (voir A/CN.10/PV.330 à 333). UN 8 - وفي الجلسات 330 إلى 333، المعقودة يومي 1 و 3 نيسان/أبريل، أجرت هيئة نزع السلاح تبادلا عاما للآراء بشأن كل بنود جدول الأعمال (انظر A/CN.10/PV.330-333).
    la Commission a procédé à un échange général de vues avec le Directeur général de l’UNESCO et la Directrice générale de l’UNICEF. UN ١٢ - وأجرت اللجنة تبادلا عاما لﻵراء مع مدير عام اليونسكو والمديرة التنفيذية لليونيسيف.
    la Commission a procédé à un dialogue interactif avec les intervenants, auquel ont pris part les représentants d'Israël et des Philippines. UN 55 - وأجرت اللجنة بعدئذ حوارا مع ممثلي إسرائيل والفلبين.
    55. la Commission a procédé à un certain nombre d'inspections dans le but de récupérer des composants de missiles produits localement sur les lieux où l'Iraq avait déclaré les avoir détruits et enfouis. UN ٥٥ - وأجرت اللجنة عددا من عمليات التفتيش من أجل استخراج مكونات محركات القذائف المحلية من مواقع التدمير والدفن التي حددها العراق، وذلك في محاولة للتحقق من حصر اﻷرصدة المادية المعلن عنها لهذه المكونات.
    113. la Commission a procédé à un débat général sur le champ d'application du paragraphe 5 sous sa forme actuelle. UN ١١٣ - وأجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن نطاق الفقرة )٥( بشكلها الحالي.
    126. la Commission a procédé à un échange de vues sur l'emploi des termes " créé, conservé ou communiqué " à l'alinéa c). UN ١٢٦ - وأجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن استخدام عبارة " أنتج أو خزن أو أبلغ " الواردة في الفقرة الفرعية )ج(.
    la Commission a procédé à un dialogue avec les intervenants, auquel les délégations des pays suivants ont pris part : République dominicaine, République islamique d'Iran, République démocratique du Congo, Zimbabwe, Chine, Israël, République de Corée, Philippines, Fédération de Russie, Italie, El Salvador et États-Unis. UN 51 - وأجرت اللجنة حوارا مع أعضاء حلقة النقاش، شارك فيه ممثلو وفود البلدان التالية: الجمهورية الدومينيكية، وجمهورية إيران الإسلامية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وزيمبابوي، والصين، وإسرائيل، وجمهورية كوريا، والفلبين، والاتحاد الروسي، وإيطاليا، والسلفادور، والولايات المتحدة الأمريكية.
    Un individu qui avait appelé de nombreux numéros avait auparavant été lié à plusieurs des attentats, et la Commission a procédé à un certain nombre d'interrogatoires à ce sujet, l'objectif étant de déterminer avec certitude l'endroit où se trouvaient certaines personnes à des moments donnés sur les lieux du crime où étaient présents soit les victimes soit des individus associés. UN وتم مبدئيا الربط بين شخص معين استخدم عدة أرقام وعدد من الاعتداءات، وأجرت اللجنة عددا من المقابلات المتصلة بهذه المسألة. وتتمثل الأهداف المتوخاة في التحقق من مكان وجود أشخاص معينين وتوقيت وجودهم في مواقع الجرائم حيث كان يوجد الضحايا أو الأشخاص المرتبطون بهم.
    la Commission a procédé à un échange de vues avec la Représentante spéciale, auquel on pris part les représentants de l'Italie, de Cuba, de la Norvège, de la Suisse et de l'Indonésie (voir A/C.3/58/SR.43). UN وأجرت اللجنة حوارا مع الممثلة الخاصة شاركت فيـه وفود إيطاليا وكوبا والنـرويج وسويسرا وإندونيسيا (انظر A/C.3/58/SR.43).
    la Commission a procédé à un échange de vues avec le Représentant spécial, auquel ont pris part les représentants du Cambodge et de l'Italie (au nom des États Membres de l'ONU qui sont également membres de l'Union européenne) (voir A/C.3/58/SR.38). UN وأجرت اللجنة حوارا مع الممثل الخاص شارك فيه ممثلا كمبوديا وإيطاليا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) (انظر A/C.3/58/SR.38).
    la Commission a procédé à un échange de vues avec la Rapporteuse spéciale, auquel ont participé les représentants de l'Italie (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont également membres de l'Union européenne), du Canada, du Mexique et du Burkina Faso (voir A/C.3/58/SR.38). UN وأجرت اللجنة حوارا مع المقـرر شارك فيه كل من ممثلي إيطاليا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) وكندا والمكسيك وبوركينا فاسـو (انظر A/C.3/58/SR.38).
    la Commission a procédé à un échange de vues avec le Rapporteur spécial, auquel ont pris part les représentants des pays ci-après : Italie (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont également membres de l'Union européenne), Suisse, Kenya, Canada et Fédération de Russie (voir A/C.3/58/SR.39). UN وأجرت اللجنة حوارا مع المقـرر الخاص شارك فيه كل من ممثلي إيطاليا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، وسويسرا، وكينيا، وكنـدا، والاتحاد الروسـي (انظر A/C.3/58/SR.39).
    la Commission a procédé à un échange de vues avec le Rapporteur spécial, auquel ont participé les représentants des pays suivants : Italie, Israël, Égypte, Liechtenstein, Tunisie, Canada et États-Unis d'Amérique ainsi que l'observateur pour la Palestine (voir A/C.3/58/SR.40). UN وأجرت اللجنة حوارا مع المقرر الخاص شارك فيه كل من ممثلي إيطاليا، وإسرائيل، ومصـر، وليختنشتاين، وتونـس، وكندا، والولايات المتحدة الأمريكية والمراقب عن فلسطين (انظر A/C.3/58/SR.40).
    Les 7 et 8 avril 2008, la Commission a procédé à un échange général de vues sur toutes les questions inscrites à son ordre du jour (voir A/CN.10/PV.284 à 287). UN 8 - وفي يومي 7 و 8 نيسان/أبريل، أجرت هيئة نزع السلاح تبادلا عاما للآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال (انظر الوثيقة A/CN.10/PV.284-287).
    Les 9 et 10 avril 2007, la Commission a procédé à un échange général de vues sur toutes les questions inscrites à l'ordre du jour (voir A/CN.10/PV.277 à 280). UN 7 - وفي 9 و 10 نيسان/أبريل 2007 أجرت هيئة نزع السلاح تبادلا عاما للآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال (انظر A/CN.10/PV.277-280).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more