"la commission de la communauté" - Translation from French to Arabic

    • لجنة الجماعة
        
    • مفوضية الجماعة
        
    • لجنة الاتحاد
        
    • لجنة جماعة
        
    • لمفوضية الجماعة
        
    Les représentants de la Commission de la Communauté européenne et du Fonds commun des produits de base ont également fait des déclarations. UN وأدلى كذلك، في نفس الجلسة، ببيان ممثل كل من لجنة الجماعة الأوروبية والصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Les représentants de la Commission de la Communauté européenne et du Fonds commun des produits de base ont également fait des déclarations. UN وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من لجنة الجماعة الأوروبية والصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    14. la Commission de la Communauté européenne envisage d'accorder un appui financier au recensement. UN ١٤ - وتنظر لجنة الجماعة اﻷوروبية في تقديم دعم مالي من أجل إجراء التعداد.
    Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest a fourni une assistance pour renforcer le rôle de médiation de la Commission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN وقدم مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الدعم لتعزيز دور الوساطة الذي تقوم به مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    À l'échelle sous-régionale, la CEA collabore avec la Commission de la Communauté de la CEDEAO dans l'élaboration de la politique de cette communauté en matière de science et de technologie (ECOPOST). UN وعلى المستوى دون الإقليمي، تعكف اللجنة، بالتعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، على وضع سياسة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Son Excellence M. Romano Prodi, Président de la Commission de la Communauté européenne UN 19 - سعادة السيد رومانو برودي، رئيس لجنة الاتحاد الأوروبي
    En 2001, le nouveau Système commun sur les droits de propriété intellectuelle, adopté par la Commission de la Communauté andine, est entré en vigueur. UN وفي عام 2001، بدأ نفاذ النظام الموحد المعني بحقوق الملكية الثقافية الذي وافقت عليه لجنة جماعة الأنديز.
    Le Comité européen de coordination présentera à la Commission de la Communauté européenne un autre projet concernant la création d'une base de données dans nos services de Bruxelles immédiatement à la fin de la Conférence de Bruxelles sur le thème " Palestine : le développement au service de la paix " . UN وسوف تقدم لجنة التنسيق اﻷوروبية بعد انتهاء مؤتمر بروكسل مباشرة بشأن فلسطين : التنمية من أجل السلم، مشروعا آخر الى لجنة الجماعة اﻷوروبية يتعلق بإنشاء قاعدة بيانات في مكتبنا في بروكسل.
    29. La Présidence et la Commission de la Communauté européenne ont été chargées de la mise en place de cette coopération internationale. UN ٢٩ - وأوكلت إلى رئاسة لجنة الجماعة اﻷوروبية مهمة تحقيق هذا التعاون الدولي.
    L'atelier était accueilli conjointement par le Ministère des affaires étrangères et le Département du Procureur du Ministère de la justice du Ghana, en coopération avec la Commission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN واشتركت في استضافة حلقة العمل وزارة الشؤون الخارجية وإدارة النائب العام في وزارة العدل في غانا، وذلك بالتعاون مع لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Ce guide - dont certains exemplaires ont déjà été remis à la Commission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) - a vocation à être plus largement édité et diffusé et le Centre recherche des appuis techniques et financiers à cette fin. UN ويُتوخى نشر الدليل، الذي وزعت نسخ منه فعلا على لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وتعميمه على نطاق أوسع، ويسعى المركز إلى الحصول على دعم فني ومالي تحقيقا لهذا الغرض.
    Le 8 mars, l'Ambassadeur Rey a participé à une réunion à Bruxelles avec des représentants de la Commission de la Communauté européenne et du Conseil de l'Europe, touchant les aspects organisation et financement du recensement. UN وفي ٨ آذار/مارس، حضر السفير ري اجتماعا في بروكسل مع ممثلين عن لجنة الجماعة اﻷوروبية، والمجلس اﻷوروبي بشأن الجوانب التنظيمية والمالية للتعداد.
    Le 28 décembre 1994, la Commission de la Communauté européenne a présenté un document non officiel contenant les renseignements communiqués par ses membres. UN وقد ورد في ٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ عرض عام للبلاغات الوطنية للجماعة اﻷوروبية بوصفها بيانا غير رسمي من لجنة الجماعة اﻷوروبية.
    la Commission de la Communauté organisera, fin octobre 2008, une conférence ministérielle pour examiner la question et recommander l'adoption d'un projet de déclaration politique. UN وستنظم لجنة الجماعة في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2008 مؤتمرا وزاريا للنظر في المسألة ولتقديم توصية باعتماد مشروع إعلان سياسي.
    Coopérant étroitement avec la Commission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), il a appuyé le renforcement des moyens policiers, la collaboration transfrontalière et des réformes de la justice pénale. UN وبالعمل بشكل وثيق مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، قدم المكتب الدعم لأنشطة بناء القدرات والتعاون عبر الحدود وإصلاح العدالة الجنائية.
    À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Kadré Désiré Ouédraogo, Président de la Commission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, et à M. Téte António, Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد كادري ديزيريه ودراوغو، رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والسيد تيتي أنطونيو، المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة.
    Présentement, l'ambassade des États-Unis attend confirmation de la Commission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qu'une dérogation à la Convention de la CEDEAO sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes a également été accordée pour cet envoi. UN وفي الوقت الراهن، لا تزال الولايات المتحدة تنتظر تأكيدا من مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بأن استثناء من اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، قد مُنح أيضا من أجل هذه الشحنة.
    la Commission de la Communauté andine UN قرار مفوضية الجماعة
    Son Excellence M. Romano Prodi, Président de la Commission de la Communauté européenne UN 19 - سعادة السيد رومانو برودي، رئيس لجنة الاتحاد الأوروبي
    En dépit des efforts de la Commission de la Communauté européenne, la Hongrie a signifié le 19 mai 1992 sa décision de résilier unilatéralement l'Accord de 1977, à compter du 25 mai 1992. UN وبالرغم من الجهود التي بذلتها لجنة الاتحاد الأوروبي في 19 أيار/مايو 1992، قدمت هنغاريا إخطاراً بإنهاء اتفاق عام 1977 من طرف واحد اعتباراً من 25 أيار/مايو 1992.
    L'intégration andine a notamment pour objet de promouvoir le développement des pays membres de la Commission de la Communauté andine et d'améliorer le niveau de vie des habitants de la région grâce, entre autres, à l'utilisation et à la conservation des ressources naturelles et de l'environnement. UN 47 - ومن أهداف التكامل في منطقة الأنديز تعزيز تنمية البلدان الأعضاء في لجنة جماعة الأنديز وتحسين مستوى عيش سكان المنطقة بوسائل منها استغلال الموارد الطبيعة والبيئة وحفظها.
    Décision 608 de la Commission de la Communauté andine UN رقم 608 القرار 608 لمفوضية الجماعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more