"la commission foncière" - Translation from French to Arabic

    • لجنة الأراضي
        
    • للجنة الأراضي
        
    • مفوضية أراضي
        
    • اللجنة العقارية
        
    • مفوضية الأراضي
        
    • ومفوضية أراضي
        
    • ولجنة الأراضي
        
    • لجنة أراضي
        
    • للجنة الوطنية للأراضي
        
    • لمفوضية أراضي
        
    • المفوضية القومية للأراضي
        
    On doit également chercher à doter la Commission foncière de moyens plus importants. UN وينبغي أيضا النظر في تحديد سبل تعزيز قدرات لجنة الأراضي.
    La Présidente a signé et promulgué la loi instituant la Commission foncière de la République du Libéria le 4 août 2009. UN 75 - ووقعت رئيسة الجمهورية مشروع قانون إنشاء لجنة الأراضي في جمهورية ليبريا في 4 آب/أغسطس 2009.
    la Commission foncière, dotée d'un secrétariat et d'un budget défini, a débuté ses travaux au cours de la période considérée. UN وبدأت لجنة الأراضي أعمالها خلال الفترة المشمولة بالتقرير وأنشئت لها أمانة وميزانية.
    :: Fourniture de conseils à la Commission foncière et suivi des activités de la Commission dans le cadre de réunions trimestrielles UN :: إسداء المشورة للجنة الأراضي ورصدها عن طريق اجتماعات فصلية
    la Commission foncière du Sud-Soudan n'est pas non plus en activité. UN كذلك تظل مفوضية أراضي جنوب السودان غير عاملة.
    La question de la révision de la loi sur la Commission foncière a été l'un des obstacles au bon fonctionnement de cette commission; les membres autochtones ayant convenu de ne pas commencer leurs travaux tant que les divergences entre cette loi et les dispositions de l'Accord n'auraient pas été éliminées par des amendements juridiques. UN وتشكل مسألة تعديل قانون اللجنة العقارية أحد العوامل التي تعوق اللجنة عن أداء وظائفها على الوجه السليم؛ وقد اتفق الأعضاء المنتمون إلى الشعوب الأصلية على عدم بدء العمل إلى أن تُزال أوجه التباين بين القانون وأحكام الاتفاق عن طريق إجراء تعديلات قانونية.
    Le bureau de la Commission foncière à Monrovia a été officiellement inauguré le 11 mars 2010. UN 64 - وافتتح مكتب مفوضية الأراضي في منروفيا في 21 آذار/مارس 2010.
    la Commission foncière a établi un projet de loi qu'elle a soumis à la Présidente, visant à transformer en loi la directive relative aux droits fonciers. UN فقد قامت لجنة الأراضي باستكمال مشروع قانون لتحويل سياسة الحقوق العقارية إلى قانون وتقديمه إلى الرئيسة.
    Le nombre de réunions tenues est inférieur aux prévisions en raison de la non-disponibilité des responsables de la Commission foncière et de la réorientation de ses priorités pendant l'exercice concerné. UN ويعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى عدم جاهزية مسؤولي لجنة الأراضي وتغير أولوياتهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    la Commission foncière s'efforce de traiter ces questions sensibles, en harmonisant notamment les régimes traditionnels et statutaires d'occupation et de distribution des terres. UN وجار بذل الجهود من خلال لجنة الأراضي لمعالجة هذه القضايا الحساسة، بما في ذلك مواءمة النظم التقليدية والتشريعية لحيازة الأراضي وتوزيع الأراضي.
    À ce propos, il est essentiel de fournir un appui en la matière à la Commission foncière. UN وفي هذا الصدد، فإن من الأهمية بمكان دعم الدور الذي تؤديه لجنة الأراضي.
    Des manuels de formation sur le mode alternatif de règlement des conflits pour les professionnels locaux ont été élaborés et, au moment de la rédaction, la Commission foncière et ses partenaires y mettaient la dernière main. UN وجرى إعداد أدلة تدريبية بشأن الأساليب البديلة لتسوية المنازعات لفائدة الممارسين المحليين. ووقت إعداد هذا التقرير، كانت لجنة الأراضي تعكف هي وشركاؤها على وضع تلك الأدلة في صيغتها النهائية.
    Le Président de la Commission foncière estime que le succès initial de cette initiative a incité de nouveaux donateurs à participer à son financement. UN ويرى رئيس لجنة الأراضي أن مؤشرات النجاح المبكر لهذه المراكز حفّزت جهات مانحة أخرى على تقديم تمويل إضافي.
    Les lois sur la Commission des droits de l'homme, la Commission de la fonction publique ou la Commission foncière ne font pas partie de cette série de projets de lois. UN أما قانون لجنة حقوق الإنسان وقانون لجنة الخدمة العامة وقانون لجنة الأراضي فهي غير مدرجة في هذه المجموعة من المسودات.
    La MINUL aidera la nouvelle entité qui doit remplacer la Commission foncière en 2014 à s'acquitter de ses fonctions et de ses mandats relatifs à l'administration et à la gestion foncières. UN وسوف تعمل البعثة مع الكيان الجديد الذي يتوقع أن يحل محل لجنة الأراضي في عام 2014، لدعم تنفيذ مهامه وولاياته في إدارة الأراضي وتنظيمها.
    Fourniture de conseils à la Commission foncière et suivi de ses activités au moyen de réunions trimestrielles UN إسداء المشورة للجنة الأراضي ورصدها عن طريق عقد اجتماعات فصلية
    qui leur ont été confiées Résultats escomptés de la Commission de la réforme législative et de la Commission foncière UN الأهداف المتجددة القابلة للإنجاز للجنة الأراضي وإصلاح القوانين:
    Le nombre de réunions a été moindre que prévu faute de représentants de la Commission foncière dans certains États du Darfour. UN ويعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى غياب ممثلي مفوضية أراضي دارفور في بعض ولايات دارفور
    Objectif atteint. la Commission foncière du Sud-Soudan a été initialement créée le 27 juin 2006 par le décret présidentiel 52/2006 sur le Sud-Soudan, la loi relative à la Commission foncière nationale ayant été promulguée le 28 juin 2009. UN أُنجز: أُنشئت مفوضية أراضي جنوب السودان أصلاً في 27 حزيران/يونيه 2006 بموجب المرسوم الرئاسي 52/2006 الصادر عن جنوب السودان وتم توقيع مشروع قانون مفوضية أراضي جنوب السودان في 28 حزيران/يونيه 2009.
    la Commission foncière a également invité les parties lésées à soumettre leurs plaintes, sans avoir obtenu le consentement des membres autochtones de la Commission à la procédure utilisée pour les entendre. UN 36 - ودعت اللجنة العقارية أيضا إلى أن تقدم الأطراف المتضررة شكاواها، بدون أن تحصل اللجنة على موافقة أعضائها المنتمين إلى الشعوب الأصلية بشأن عملية الاستماع إلى تلك الشكاوى.
    La MINUS a continué de suivre les travaux de la Commission foncière et facilité 2 émissions radiophoniques à Djouba sur Radio Miraya afin de permettre au Président de la Commission foncière du Sud-Soudan d'expliquer la loi foncière. UN واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان رصد عمل مفوضية الأراضي وتيسير دورتين إذاعيتين في جوبا على إذاعة مرايا لرئيس مفوضية أراضي جنوب السودان من أجل شرح قانون الأراضي على الهواء.
    Des réunions sur les dernières nouvelles, les impressions ressenties et l'application du Document de Doha et sur les questions foncières ont été organisées avec 18 membres du Conseil de l'Autorité régionale pour le Darfour et la Commission foncière dans le Darfour méridional. UN اجتماعات بشأن آخر التطورات والتصورات وتنفيذ وثيقة الدوحة، وبشأن المسائل المتعلقة بالأراضي عُقدت مع 18 عضوا في مجلس سلطة دارفور الإقليمية ومفوضية أراضي دارفور في جنوب دارفور
    De plus, la Commission électorale nationale, la Commission des droits de l'homme et la Commission foncière ne sont toujours pas établies. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تُنشأ بعد اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة حقوق الإنسان ولجنة الأراضي.
    Le 21 mai 2013, la Commission foncière du Libéria a présenté à la Présidente Sirleaf un projet de politique nationale des droits fonciers. UN 154 - في 21 أيار/مايو 2013، قدمت لجنة أراضي ليبريا مشروع سياسة وطنية لحقوق الأراضي للرئيسة سيرليف.
    Les participants ont relevé qu'il était nécessaire de continuer à appuyer la Commission foncière. UN وأشار المشاركون إلى ضرورة مواصلة توفير الدعم للجنة الوطنية للأراضي.
    Réunions ont été organisées, dont 6 ateliers de présentation du système d'information géographique, avec la Commission foncière du Darfour, pour renforcer les compétences des spécialistes de l'aménagement. UN اجتماعا، بما في ذلك 6 حلقات عمل للتعريف بنظام المعلومات الجغرافية، لمفوضية أراضي دارفور، مما سيُعزز مهارات ممارسي التخطيط التابعين للمفوضية في الولايات.
    En juin 2010, la Commission foncière nationale était opérationnelle et sept commissions foncières avaient été mises sur pied au niveau des États dans le Sud-Soudan. UN وأنشئت المفوضية القومية للأراضي وبدأت عملها مع إنشاء سبع مفوضيات للأراضي على صعيد الولايات في جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more