"la composante affaires civiles" - Translation from French to Arabic

    • عنصر الشؤون المدنية
        
    • العنصر المعني بالشؤون المدنية
        
    • اﻷقدم للشؤون المدنية
        
    • وعنصر الشؤون المدنية
        
    • عنصرا الشؤون المدنية
        
    • مكاتب الشؤون المدنية
        
    Un service de reconstruction et de coordination économiques a été mis en place au sein de la composante affaires civiles de l'ATNUSO. UN وقد أنشئت وحدة ﻹعادة البناء الاقتصادي والتنسيق ضمن عنصر الشؤون المدنية التابع لﻹدارة الانتقالية.
    Cette fonction est en général assurée par le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et ses collaborateurs, notamment la composante affaires civiles de la Mission. UN ويتولّى هذه الوظيفة نائب الممثل الخاص ومكتبه بما في ذلك عنصر الشؤون المدنية في البعثة.
    L'OSCE aide également l'ONU dans le cadre de la composante affaires civiles, en se chargeant de la collecte et de l'examen des candidatures aux postes de tout l'appareil judiciaire. UN كما أن المنظمة تساعد اﻷمم المتحدة في إطار عنصر الشؤون المدنية وبخاصة من خلال جمع واستعراض الطلبات التي تقدم لشغل المناصب داخل النظام القضائي.
    Elle travaillera en étroite collaboration, pour ce qui est de l'élaboration et de l'exécution de campagnes d'information, avec la composante affaires civiles, l'équipe de pays des Nations Unies ainsi que d'autres organismes, fonds et programmes. UN وسيتعاون بشكل وثيق مع العنصر المعني بالشؤون المدنية في العملية وفريق الأمم المتحدة القطري ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى لإعداد حملات إعلامية وتنفيذها.
    M. Jay Carter ONU — Fonctionnaire de la composante affaires civiles (Administrateur hors-classe) UN قائد اﻷمم المتحدة للقطاع الجنوبي - الغربي السيد جاي كارتر موظف اﻷمم المتحدة اﻷقدم للشؤون المدنية
    Donne des conseils sur toutes les questions relatives à l'application du mandat des Nations Unies, y compris celui du Groupe international de police et de la composante affaires civiles des Nations Unies. UN وهو يقدم المشورة بشأن جميع المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية اﻷمم المتحدة، بما فيها ولاية قوة الشرطة الدولية وعنصر الشؤون المدنية التابع لﻷمم المتحدة.
    Renforcer la confiance de la population locale dans la Force et son mandat est resté au centre des activités menées par la composante affaires civiles et la composante chargée de la coopération entre civils et militaires. UN وظل بناء المزيد من الثقة بين السكان المحليين في القوة وولايتها محورا للأنشطة التي يضطلع بها عنصرا الشؤون المدنية والتعاون المدني العسكري.
    15. la composante affaires civiles occupe les mêmes locaux que le GIP partout en Bosnie-Herzégovine. UN ٥١ - تشغل مكاتب الشؤون المدنية وقوة عمل الشرطة الدولية نفس اﻷماكن في أرجاء البوسنة والهرسك.
    Le chef de la composante affaires civiles, qui comprend notamment 803 policiers civils, rend compte à mon Représentant spécial. UN ويرفع رئيس الشؤون المدنية تقاريره إلى ممثلي الخاص وهو مسؤول عن عنصر الشؤون المدنية الذي يضم أيضا ٨٠٣ من أفراد الشرطة المدنية.
    la composante affaires civiles a par ailleurs participé à l'Équipe spéciale des technologies de l'environnement au Darfour afin de contribuer à la réalisation des objectifs en matière de protection de l'environnement local. UN كما شارك عنصر الشؤون المدنية التابع للعملية المختلطة في فرقة عمل دارفور المعنية بالتكنولوجيا البيئية لمواصلة دعم تحقيق أهداف حماية البيئة المحلية.
    De plus, la composante affaires civiles de la Mission serait étroitement associée à la mise en oeuvre des activités de réinsertion. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم عنصر الشؤون المدنية في البعثة بالمشاركة الوثيقة في تنفيذ جوانب إعادة الإدماج لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    la composante affaires civiles a effectué des visites d'évaluation auprès des pouvoirs locaux des comtés de Bomi, Cape Mount, Montserrado, Margibi, Bong, Grand Bassa, Nimba et Grand Gedeh. UN 32 - وقام عنصر الشؤون المدنية بزيارات تقييمية للسلطات المحلية في مقاطعات بومي، وغراند وكيب ماونت، ومونتسيرادو، ومارغيبي، وبونغ، وغراند باسا، ونيمبا، وغراند غيده.
    la composante affaires civiles assurera la liaison avec les autorités locales et la société civile dans les zones de déploiement afin d'instaurer une relation fructueuse entre ces parties et la Mission. UN وسيقيم عنصر الشؤون المدنية اتصالات مع السلطات المحلية والمجتمع المدني في مناطق الانتشار لكفالة إقامة علاقة بناءة بين أصحاب المصلحة المذكورين والبعثة، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات.
    la composante affaires civiles serait chargée d'aider et de faciliter le processus de réconciliation au niveau communautaire et d'appuyer l'instauration d'une culture de la paix pour toutes les sections de la société civile. UN 62 - سيعمل عنصر الشؤون المدنية على المساعدة في عملية المصالحة وتسهيلها على المستويات الشعبية وعلى دعم إحلال ثقافة السلام بالنسبة لكل شرائح المجتمع المدني.
    la composante affaires civiles de la MINUAD a continué de se mettre en rapport avec les groupes de la société civile et les groupes de femmes, l'administration locale, les milieux universitaires et d'autres éléments de la société darfourienne au sujet du processus de paix et des initiatives locales de règlement des conflits. UN 43 - وواصل عنصر الشؤون المدنية في العملية المختلطة إشراك فئات المجتمع المدني والمجموعات النسائية، والإدارة المحلية، والأوساط الأكاديمية، وغيرها من شرائح المجتمع في دارفور، في عملية السلام ومبادرات حلّ النـزاع المحلي.
    Comme il n'existe pas à la Force actuellement de bureau politique, la composante < < affaires civiles > > demeure chargée d'aider le Conseiller principal et le Chef de la mission lors des négociations politiques ou relatives aux affaires civiles avec les parties, et pour l'analyse politique et l'établissement de rapports. UN 28 - وفي غياب مكتب سياسي في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، يواصل عنصر الشؤون المدنية مساعدة المستشار الأقدم ورئيس البعثة في المفاوضات بشأن الشؤون السياسية والمدنية بين الجانبين، وكذلك في التحليل السياسي وفي الإبلاغ.
    Comme la population dans une grande partie de la zone de responsabilité de la mission serait aux prises avec les problèmes posés par une infrastructure rudimentaire, des services administratifs nouveaux et des institutions très faibles, il faudrait que la population civile, en particulier dans le Sud-Soudan, puisse avoir facilement accès à l'assistance offerte par la composante affaires civiles de la mission. UN 64 - ونظرا لأن سكان المنطقة التي تشرف عليها البعثة سيواجهون تحديات ناجمة عن وجود هياكل أساسية بدائية وخدمات إدارية في طور النشأة ومؤسسات ضعيفة، فإن المساعدة التي سيقدمها عنصر الشؤون المدنية التابع للبعثة يجب أن تكون متاحة بسهولة للسكان المدنيين، لا سيما في جنوب السودان.
    Elle travaillera en étroite collaboration, pour ce qui est de l'élaboration et de l'exécution de campagnes d'information, avec la composante affaires civiles, l'équipe de pays des Nations Unies ainsi que d'autres organismes, fonds et programmes. UN وسيتعاون بشكل وثيق مع العنصر المعني بالشؤون المدنية في العملية وفريق الأمم المتحدة القطري ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى لإعداد حملات إعلامية وتنفيذها.
    Elle travaillera en liaison étroite avec la composante affaires civiles et l'équipe de pays des Nations Unies ainsi qu'avec d'autres institutions spécialisées, fonds et programmes à l'élaboration et à la réalisation d'une campagne d'information. UN 120 - وسيتعاون العنصر المعني بشؤون الإعلام تعاونا وثيقا في إعداد وتنفيذ حملات إعلامية مع العنصر المعني بالشؤون المدنية في عملية الأمم المتحدة ومع الفريق القطري للأمم المتحدة، فضلا عن الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى.
    M. Jay Carter ONU - Fonctionnaire de la composante affaires civiles (Administrateur hors-classe) UN قائد اﻷمم المتحدة للقطاع الجنوبي - الغربي السيد جاي كارتر موظف اﻷمم المتحدة اﻷقدم للشؤون المدنية
    Le Représentant spécial serait épaulé par deux représentants spéciaux adjoints ayant rang de sous-Secrétaire général, qui dirigeraient la composante Affaires humanitaires et développement et la composante affaires civiles de la Mission. UN وسيعاون الممثل الخاص نائبان للممثلين الخاصين برتبة أمين عام مساعد، وسيرأسان عنصر الإغاثة الإنسانية والتنمية وعنصر الشؤون المدنية في البعثة.
    995. la composante affaires civiles de la MINUBH est analogue à celle de la FORPRONU. UN ٩٩٥ - وعنصر الشؤون المدنية لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك مماثل لعنصر الشؤون المدنية في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Continuer de fournir une aide humanitaire et de renforcer la confiance de la population locale dans la Force et son mandat est resté au centre des activités menées par la composante affaires civiles et la composante chargée de la coopération entre civils et militaires. UN وشكل العمل في مجالي تقديم المساعدة الإنسانية وبناء مزيد من الثقة في القوة وولايتها بين صفوف السكان المحليين عنصرا أساسيا في الأنشطة التي يؤديها عنصرا الشؤون المدنية والتعاون المدني - العسكري التابعان للقوة.
    12. Les informations fournies par la composante affaires civiles aux commandants du GIP, aux niveaux régional, des districts et des postes opérationnels, ont considérablement aidé la police internationale à mieux comprendre les tenants et les aboutissants de la politique locale et à nouer des relations de travail avec les acteurs clefs dans les zones relevant de leur juridiction. UN ١٢ - وساعدت المعلومات المقدمة من مكاتب الشؤون المدنية الى قادة قوة الشرطة الدولية في اﻷقاليم والمناطق والمراكز، الشرطة الدولية مساعدة كبيرة في تفهم الديناميات السياسية المحلية وفي إقامة علاقات عمل مع الجهات الفاعلة الرئيسية في المناطق الخاضعة لولايتها القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more