"la conférence à sa huitième session" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر في دورته الثامنة
        
    • اﻷونكتاد الثامن
        
    • في الدورة الثامنة لﻷونكتاد
        
    Mise en oeuvre des recommandations adoptées par la Conférence à sa huitième session : Rôle et fonctionnement des réunions directives du Conseil UN متابعة توصيات المؤتمر في دورته الثامنة: دور الدورات التنفيذية
    Point 3. Mise en oeuvre des recommandations adoptées par la Conférence à sa huitième session : Rôle et fonctionnement des réunions directives du Conseil du commerce et du développement UN البند ٣ من جدول اﻷعمال متابعة توصيات المؤتمر في دورته الثامنة: دور الدورات التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية وسير عملها
    Point 3. Mise en oeuvre des recommandations adoptées par la Conférence à sa huitième session : Rôle et fonctionnement des réunions directives du Conseil du commerce et du développement UN البند ٣ من جدول اﻷعمال متابعة توصيات المؤتمر في دورته الثامنة: دور الدورات التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية وسير عملها
    2. Le Conseil a adressé son dernier rapport à la Conférence à sa huitième session. UN ٢ - وقد قدم المجلس آخر تقرير إلى المؤتمر في دورته الثامنة.
    Les structures et les méthodes de travail instituées par la Conférence à sa huitième session se sont révélées largement capables de conduire aux résultats souhaités. UN وأظهرت الهياكل وأساليب العمل التي أنشأها اﻷونكتاد الثامن إمكانيات كبيرة لتحقيق النتائج المطلوبة.
    11A.27 Compte tenu de ce qui précède, le présent programme traite de questions relatives au commerce et au développement, dans le contexte du nouveau partenariat pour le développement approuvé par la Conférence à sa huitième session, et qui a été incorporé ultérieurement dans le plan à moyen terme, tel qu'il a été révisé par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session (A/47/6/Rev.1). UN ١١- ألف - ٢٧ وفي ضوء ما تقدم، يتناول هذا البرنامج القضايا في مجال التجارة والتنمية في إطار المشاركة الجديدة من أجل التنمية التي تم الاتفاق عليها في الدورة الثامنة لﻷونكتاد. وأدرجت بعد ذلك في الخطة المتوسطة اﻷجل بالصيغة المنقحة التي أقرتها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين (A/47/6/Rev.1).
    5. Mise en oeuvre des recommandations adoptées par la Conférence à sa huitième session : évolution et conséquences des espaces économiques et des processus d'intégration régionale. UN ٥ - متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثامنة: تطور وآثار اﻷحياز الاقتصادية وعمليات التكامل الاقليمي.
    3. Mise en oeuvre des recommandations adoptées par la Conférence à sa huitième session : UN ٣- متابعة توصيات المؤتمر في دورته الثامنة:
    3. Mise en oeuvre des recommandations adoptées par la Conférence à sa huitième session : UN ٣- متابعة توصيات المؤتمر في دورته الثامنة:
    3. Mise en oeuvre des recommandations adoptées par la Conférence à sa huitième session : UN ٣ - متابعة توصيات المؤتمر في دورته الثامنة
    Le Conseil jugera peut-être bon de commander à la Conférence à sa huitième session des candidats à élire au Comité pour les années 2000 et 2001. UN وربما يود المجلس أن يوصي المؤتمر في دورته الثامنة بمرشحين لانتخاب أعضاء اللجنة لعامي ٠٠٠٢ و ١٠٠٢ .
    Le Président sortant a félicité M. Baalu de son élection et a formé le vœu que ses efforts pour diriger les travaux de la Conférence à sa huitième session seraient pleinement couronnés de succès. UN وهنأ الرئيس المنتهية ولايته السيد بالو على انتخابه رئيساً للمؤتمر وتمنى له كل نجاح في توجيه أعمال المؤتمر في دورته الثامنة.
    Point 2. Mise en oeuvre des recommandations adoptées par la Conférence à sa huitième session : politiques relatives à la mise en valeur des ressources humaines, s'agissant en particulier des activités de coopération technique pour le commerce et le développement UN البند ٢ - متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثامنة: سياسات تنمية الموارد البشرية، مع إشارة خاصة الى أنشطة التعاون التقني في ميدان التجارة والتنمية
    2. Mise en oeuvre des recommandations adoptées par la Conférence à sa huitième session : politiques relatives à la mise en valeur des ressources humaines, s'agissant en particulier des activités de coopération technique pour le commerce et le développement. UN ٢ - متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثامنة: سياسات تنمية الموارد البشرية، مع اشارة خاصة الى أنشطة التعاون التقني في ميدان التجارة والتنمية.
    9. La fréquence et le contenu des sessions du Conseil ont été confirmés par la Conférence à sa huitième session, de sorte que toute proposition de changement à cet égard devrait être renvoyée, selon qu'il convient, à la Conférence à sa neuvième session. UN ٩ - صادق المؤتمر في دورته الثامنة على تواتر دورات المجلس العادية ومضمونها. وبذلك يتعين التقدم بمقترحات التغيير في هذا الصدد، حسب الاقتضاء، إلى اﻷونكتاد التاسع.
    La Conférence, à sa huitième session, ainsi que l'Assemblée générale, dans sa décision 47/445, ont prié la CNUCED de poursuivre son assistance au peuple palestinien sous sa forme actuelle. UN ودعا المؤتمر في دورته الثامنة والجمعية العامة في المقرر ٧٤/٥٤٤ الى مواصلة تقديم مساعدة اﻷونكتاد الى الشعب الفلسطيني في صورتها الراهنة.
    2. Souhaitant la bienvenue à tous les participants, le Président de la Conférence à sa huitième session a souligné l'importance des décisions prises en 2002 et des progrès accomplis depuis lors. UN 2- رحب رئيس المؤتمر في دورته الثامنة بجميع المشتركين في الدورة، فشدد على أهمية ما اتُّخذ في عام 2002 من مقررات وما أُحرز منذ ذلك العام من تقدم.
    La Conférence générale a élu les personnalités suivantes Vice-Présidents de la Conférence à sa huitième session: M. J. C. KRECKLER (Argentine), Mme B. FERRERO-WALDNER (Autriche), M. V. NAIDUNOV (Bélarus), M. T. SANON (Burkina Faso), M. Y. V. FEDOTOV (Fédération de Russie), M. S. A MOHAMED (Jamahiriya arabe libyenne), Mme O. PELLICER SILVA (Mexique), M. C. S. POOLOKASINGHAM (Sri Lanka), Mme F. OK (Turquie). UN انتخب المؤتمر العام نواب رئيس المؤتمر في دورته الثامنة التالية أسماؤهم: السيد إ. ف. فيدوتوف )الاتحاد الروسي(، والسيد ج. سي.
    Mise en oeuvre des recommandations adoptées par la Conférence à sa huitième session : Rôle et fonctionnement des réunions directives du Conseil du commerce et du développement (point 3 de l'ordre du jour) 14 UN اﻹجراءات اﻷخرى متابعة توصيات المؤتمر في دورته الثامنة: دور الدورات التنفيذيــة لمجلس التجارة والتنمية وسير عملها )البند ٣ من جدول اﻷعمال(
    La décision d'engager la première phase du programme concernant les pôles commerciaux, en vue d'atteindre la " masse critique " nécessaire, a été prise par la Conférence à sa huitième session, en 1992. UN دخل برنامج النقاط التجارية مرحلته اﻷولى في اﻷونكتاد الثامن في عام ٢٩٩١ وكان هدفه هو التوصل إلى إنشاء الحد اﻷدنى اللازم من هذه النقاط اللازمة لبدء تنفيذ المبادرة.
    a) Un examen des programmes de travail des organes intergouvernementaux de la CNUCED, dans le contexte duquel il serait tenu compte de la mise en oeuvre jusque-là des recommandations de la Conférence à sa huitième session. UN )أ( استعراض لبرامج عمل هيئات اﻷونكتاد الحكومية الدولية يجري في إطاره إيلاء الاعتبار لمدى تنفيذ توصيات اﻷونكتاد الثامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more