"la conférence ellemême" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر نفسه
        
    • مؤتمر ديربان
        
    • المؤتمر ذاته
        
    • المؤتمر العالمي نفسه
        
    • والمؤتمر نفسه
        
    les moins avancés, 2011, et à la Conférence ellemême UN الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، 2011، وفي المؤتمر نفسه
    Leur participation effective à la quatrième Conférence exige notamment un soutien technique de leurs capitales respectives et une contribution active à la préparation aux niveaux national, régional et mondial de la Conférence et à la Conférence ellemême. UN ومن جملة ما تتطلبه مشاركتها الفعالة في المؤتمر الرابع الدعم الفني من عواصمها وأداء دور نشيط في العمليات التحضيرية للمؤتمر الرابع على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي وفي المؤتمر نفسه.
    Alors seulement nous pourrons mesurer l'intérêt du travail accompli pendant ces mois de préparation et à la Conférence ellemême. UN وسينشأ عندها المعيار الحقيقي لما حققناه على مدى هذه الشهور من العمل التحضيري وفي المؤتمر نفسه.
    Il l'encourage également à redoubler d'efforts pour participer activement au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban et à la Conférence ellemême en 2009. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على بذل مزيد من الجهود للمشاركة بنشاط في اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي وفي مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.
    Il l'encourage également à redoubler d'efforts pour participer activement au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, ainsi qu'à la Conférence ellemême, qui aura lieu en 2009. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها للمشاركة بنشاط في اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، وكذلك في مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.
    Ainsi, aux deux crises que j'ai évoquées précédemment, j'en ajouterai une troisième: l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence ellemême. UN ومن ثم يمكنني أن أضيف إلى الأزمة المزدوجة المذكورة آنفاً أزمة أخرى ألا وهي حالة الجمود التي يواجهها المؤتمر ذاته.
    Je constate avec satisfaction que la Conférence ellemême semble beaucoup mieux disposée qu'elle ne l'a été ces dernières années à participer à ces efforts. UN ويسعدني أن أشير إلى أن المؤتمر نفسه يبدو أكثر استعداداً لتقديم مساهمة مما كان عليه في السنوات الأخيرة.
    Votre présence à Genève, Monsieur le Secrétaire général, est une fois de plus le témoignage de votre engagement personnel en faveur du désarmement, notamment du désarmement nucléaire, ainsi qu'en faveur de la Conférence ellemême. UN ويدل وجودكم في جنيف، سيدي الأمين العام، مرة أخرى على التزامكم الشخصي بدعم نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي، وبدعم المؤتمر نفسه.
    À cet égard, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de veiller à ce que les organismes du système des Nations Unies participent activement à la préparation de la Conférence, et à la Conférence ellemême, de façon coordonnée et cohérente. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل مشاركة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر نفسه مشاركةً منسقة ومتماسكة.
    Il s'est félicité du soutien financier apporté à la préparation de la Conférence par l'Union européenne, la Norvège et le SaintSiège, et il a invité d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux à contribuer généreusement à cette préparation et à la Conférence ellemême. UN وأعرب عن تقديره للدعم المالي المقدم من الاتحاد الأوروبي والنرويج والكرسي الرسولي للعملية التحضيرية، وشجع مانحين إضافيين متعددي الأطراف وثنائيين على الإسهام بسخاء في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    c) Contribution de la CNUCED à la préparation de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, 2011, et à la Conférence ellemême. UN (ج) إسهام الأونكتاد في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، 2011 وفي المؤتمر نفسه
    c) Contribution de la CNUCED à la préparation de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, 2011, et à la Conférence ellemême. UN (ج) مساهمة الأونكتاد في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، 2011 وفي المؤتمر نفسه
    c) Contribution de la CNUCED à la préparation de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, 2011, et à la Conférence ellemême UN (ج) مساهمة الأونكتاد في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، 2011، وفي المؤتمر نفسه
    13. Les États membres procéderont à un échange de vues sur le rôle et la contribution attendus de la CNUCED, s'agissant à la fois de la préparation de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et de la Conférence ellemême, dans les domaines relevant de ses mandats et de ses compétences. UN 13- يتيح تناول هذا البند فرصة للدول الأعضاء لكي تتبادل وجهات النظر بشأن الدور المتوقع للأونكتاد ومساهمته في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً - سواء في العملية التحضيرية للمؤتمر أو في المؤتمر نفسه - بشأن القضايا التي تندرج في نطاق ولاية الأونكتاد واختصاصه.
    Le Comité décide d'inviter le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à nommer, en consultation avec les membres du Comité préparatoire, un fonctionnaire chargé d'assumer les fonctions de secrétaire général provisoire de la Conférence d'examen de 2010, nomination qui serait ensuite confirmée par la Conférence ellemême. UN تقرر اللجنة أن تدعو الأمين العام للأمم المتحـدة إلى القيـام، بالتشاور مـع أعضائها، بترشيح مسؤول يتولى منصـب الأمين العام المؤقت لمؤتمر استعراض المعاهـدة عام 2010، على أن يؤكد المؤتمر نفسه هذا الترشيح لاحقاً.
    Il l'encourage également à redoubler d'efforts pour participer activement au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban et à la Conférence ellemême en 2009. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على بذل مزيد من الجهود للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي وفي مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.
    Le Comité encourage aussi l'État partie à continuer de participer activement aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, ainsi qu'à la Conférence ellemême en 2009. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على الاستمرار في المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي وفي مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.
    Il l'encourage aussi à redoubler d'efforts pour participer activement à la réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban et à la Conférence ellemême en 2009. UN وتشجِّع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على زيادة جهودها للمشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي وفي مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.
    Il encourage par ailleurs l'État partie à participer activement à la réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban et à la Conférence ellemême en 2009. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي وفي مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.
    À l'occasion de ce projet également, la CNUCED a organisé à Arusha (RépubliqueUnie de Tanzanie) du 22 au 24 octobre 2007 une réunion préparatoire d'experts qui a adopté, sous forme de propositions de négociation, des recommandations qui ont fortement contribué à la participation des PMA aux travaux préparatoires de la Conférence et à la Conférence ellemême. UN وكجزء من ذلك المشروع أيضاً، نظم الأونكتاد في 22-24 تشرين الأول/أكتوبر 2007 اجتماع خبراء تحضيرياً في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة. واعتمد اجتماع الخبراء توصيات في شكل اقتراحات للتفاوض أسهمت إلى حد كبير في مشاركة أقل البلدان نمواً في العمليات التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر وفي المؤتمر ذاته.
    11. Le représentant de la Consumer Unity and Trust Society a demandé que les organisations non gouvernementales et les associations de la société civile puissent participer à l'organisation des séminaires régionaux préalables à la cinquième Conférence d'examen, ainsi qu'à la Conférence ellemême. UN 11- وطلب ممثل جمعية وحدة وثقة المستهلكين أن يُمنح المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية فرصة للتعاون في تنظيم الحلقات الدراسية الإقليمية التحضيرية قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس، وكذلك فرصة للمشاركة في المؤتمر ذاته.
    57. Il faudrait que des institutions nationales des cinq régions géographiques du monde soient représentées et participent activement aux préparatifs de la Conférence mondiale et à la Conférence ellemême. UN 57- وينبغي تمثيل المؤسسات الوطنية من المناطق الجغرافية الخمس في المؤتمر العالمي نفسه كما ينبغي أن تشترك هذه المؤسسات اشتراكاً فعالاً في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    3. Le principal objectif de la réunion était de passer en revue les progrès de la mise en œuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, ainsi que de fournir des contributions de fond à la préparation au niveau des pays et à l'examen des principales questions devant être abordées par le Comité préparatoire intergouvernemental et par la Conférence ellemême. UN 3- وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نمواً للتسعينات، وكذلك توفير إسهامات أساسية للعملية التحضيرية على المستوى القطري وبشأن القضايا الرئيسية التي سيتناولها اجتماع اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية والمؤتمر نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more