Le Président Kabbah et le commandant des forces de l'ECOMOG ont appris à la Conférence spéciale sur la Sierra Leone que 90 % du pays constituaient maintenant une zone sûre. | UN | إن الرئيس كبه، وقائد قوات فريق الرصد، أبلغا المؤتمر الخاص المعني بسيراليون أن أكثر من ٩٠ في المائة من البلد آمن ومأمون. |
Déclaration de la Conférence spéciale sur l'Afghanistan organisée sous les auspices de l'Organisation de Shanghai pour la coopération | UN | إعلان المؤتمر الخاص المعني بأفغانستان المعقود تحت رعاية منظمة شنغهاي للتعاون |
Nous nous sommes également félicités qu'une délégation américaine ait participé à la Conférence spéciale sur l'Afghanistan qui a été convoquée sous l'égide de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, le mois dernier. | UN | وأعربنا عن ترحيبنا بمشاركة وفد من الولايات المتحدة في المؤتمر الخاص المعني بأفغانستان، الذي عُقد تحت رعاية منظمة شنغهاي للتعاون في الشهر الماضي. |
Le 27 mars, j'ai assisté à la Conférence spéciale sur l'Afghanistan tenue à Moscou sous les auspices de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. | UN | وفي 27 آذار/مارس، حضرت " المؤتمر الاستثنائي المعني بأفغانستان " ، الذي عُقد في موسكو برعاية منظمة شانغهاي للتعاون. |
Suivi de la Conférence spéciale sur la Sierra Leone | UN | متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بسيراليون |
Nous saluons l'organisation de la Réunion ministérielle de la Conférence spéciale sur le Libéria qui se tient ce jour même dans la salle du Conseil de tutelle, et nous voudrions fonder l'espoir qu'elle débouchera sur la mobilisation d'importantes ressources pour la reconstruction de ce pays frère. | UN | ونحن نرحب بالاجتماع الوزاري للمؤتمر الخاص بليبريا الذي يعقد اليوم في قاعة مجلس الوصاية، ونأمل أن يؤدي إلى تعبئة موارد ملموسة ﻹعادة بناء ذلك البلد الشقيق، لما لذلك من أثر على فرص توطيد السلام والاستقرار فيه. |
Nous nous sommes également félicités qu'une délégation américaine ait participé à la Conférence spéciale sur l'Afghanistan qui a été convoquée sous l'égide de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, le mois dernier. | UN | وأعربنا عن ترحيبنا بمشاركة وفد من الولايات المتحدة في المؤتمر الخاص المعني بأفغانستان، الذي عُقد تحت رعاية منظمة شنغهاي للتعاون في الشهر الماضي. |
Dans son rapport à l'Assemblée générale, le Secrétaire général a parlé de la Conférence spéciale sur la Sierra Leone qu'il a convoquée, ici, au Siège des Nations Unies, le 30 juillet dernier. | UN | وقد تطرق اﻷمين العام، في تقرير منه إلى الجمعية العامة، إلى المؤتمر الخاص المعني بسيراليون، الذي انعقد في مقر اﻷمم المتحدة، بتاريخ ٣٠ تموز/يوليه من هذا العام بمبادرة من اﻷمين العام. |
Dans le cadre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), elle a participé activement à l'organisation de la Conférence spéciale sur l'antisémitisme tenue en juin 2003, et à la Conférence spéciale sur le racisme, la xénophobie et la discrimination tenue en septembre 2003. | UN | وفي إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يشترك الاتحاد الأوروبي بنشاط في تنظيم المؤتمر الخاص المعني بمعاداة السامية المقرر عقده في حزيران/يونيه 2003 والمؤتمر الخاص المعني بالعنصرية وكراهية الأجانب والتمييز المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2003. |
20. Afin de tirer profit de l'impulsion donnée par l'aboutissement du processus de paix d'Abuja et de renforcer les efforts de consolidation de la paix, j'ai décidé de reconvoquer, le 13 octobre 1997 à New York, la Conférence spéciale sur le Libéria, qui se tiendrait au niveau ministériel. | UN | ٢٠ - وللاستفادة من الزخم المتولد من اﻹتمام الناجح لعملية السلام في أبوجا، ولتعزيز جهود بناء السلام في ليبريا، قررت أن يعقد من جديد المؤتمر الخاص المعني بليبريا، على المستوى الوزاري، في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ في نيويورك. |
Il s’est félicité de l’appui qu’avaient trouvé ces propositions, notamment auprès de l’Union européenne, de l’Organisation de l’unité africaine (OUA) et de la Conférence spéciale sur la Sierra Leone qui s’est tenue le 30 juin 1998 à New York. | UN | وأعرب عن تفاؤله بسبب الدعم الذي لاقته هذه الاقتراحات لا سيما داخل الاتحاد اﻷوروبي، وفي منظمة الوحدة اﻷفريقية، وفي المؤتمر الخاص المعني بسيراليون المعقود في نيويورك، في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. دال - سري لانكا |
57. Dans ce contexte, je me félicite du succès de la Conférence spéciale sur la Sierra Leone, tenue au Siège le 30 juillet 1998, et j'attends beaucoup d'une collaboration étroite avec le groupe de contact international qui doit être mis en place pour coordonner la suite du soutien à la Sierra Leone. | UN | ٥٧ - ومما يثلج صدري في هذا السياق النجاح الذي أحرزه المؤتمر الخاص المعني بسيراليون، المعقود في المقر في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، وأتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع فريق الاتصال الدولي المقرر إنشاؤه لتنسيق مواصلة تقديم الدعم لسيراليون. |
8. Comme suite à la Conférence spéciale sur la Sierra Leone, qui s'est tenue au Siège de l'ONU le 30 juillet 1998, le Gouvernement sierra-léonais a créé un groupe de travail de 10 membres, chargé de la suite à donner aux engagements pris lors de cette conférence. | UN | ٨ - بعد عقد المؤتمر الخاص المعني بسيراليون في مقر اﻷمم المتحدة في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، أنشأت حكومة سيراليون فريقا عاملا مؤلفا من ١٠ أعضاء ليتولى متابعة الالتزامات والتعهدات التي قطعتها اﻷطراف على نفسها في المؤتمر الخاص. |
Les deux Chefs d'État ont procédé à un échange de vues sur l'exécution du plan d'action des États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération et de l'Afghanistan visant à combattre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée, qui a été adopté à la Conférence spéciale sur l'Afghanistan tenue sous l'égide de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, à Moscou, le 27 mars 2009. | UN | وتبادل رئيسا الدولتين الآراء عن تنفيذ خطة عمل الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون وأفغانستان، بشأن مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة، التي اعتمدها المؤتمر الخاص المعني بأفغانستان، الذي انعقد تحت رعاية المنظمة، في موسكو، في 27 آذار/مارس 2009. |
Dans la Déclaration sur la sécurité dans les Amériques, adoptée par la Conférence spéciale sur la sécurité tenue les 27 et 28 octobre 2003 à Mexico, il est dit que < < notre nouvelle conception de la sécurité dans le continent américain a une portée multidimensionnelle et comporte les menaces traditionnelles ainsi que les nouvelles menaces, préoccupations et défis qui se posent pour la sécurité [...] > > | UN | وقد جاء في الإعلان المتعلق بالأمن في الأمريكتين المعتمد من قِبَل المؤتمر الخاص المعني بالأمن المعقود في مكسيكو في 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أن " التهديدات والشواغل الأمنية وغيرها من التحديات الأمنية في سياق نصف الكرة ذات طبيعة متنوعة ونطاق متعدد الأبعاد، ويجب توسيع نطاق المفهوم والنهج التقليديين ليشمل التهديدات الجديدة وغير التقليدية... " . |
En octobre 2003, à la suite de la Conférence spéciale sur la sécurité tenue au Mexique sous les auspices de l'OEA, la Déclaration sur la sécurité dans les Amériques a été adoptée. | UN | 14 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، عقد في المكسيك المؤتمر الاستثنائي المعني بالأمن، تحت رعاية منظمة الدول الأمريكية، وأسفر عن اعتماد الإعلان بشأن الأمن في الأمريكتين. |
L'adoption en juin 2002 de la Convention interaméricaine contre le terrorisme et la Conférence spéciale sur la sécurité qui doit se tenir en 2003 prouvent que tous les États de la région s'entendent face à ce problème. Le Gouvernement mexicain a participé activement à la rédaction de la Convention et la conférence doit se tenir à Mexico. | UN | 61 - وأوضح أن ما تم في حزيران/يونيه 2002 من اعتماد اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب وانعقاد المؤتمر الاستثنائي المعني بالأمن الذي سيتم في عام 2003 دليلان على توافق الآراء في منطقته بشأن المسألة كما أن حكومته كانت مشاركاً فعَّالاً في الإعداد للاتفاقية وللمؤتمر الذي سوف يُعقد في مكسيكو سيتي. |
Suivi de la Conférence spéciale sur la Sierra Leone | UN | متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة الخاص بسيراليون |
Conscient du fait que ses objectifs ne sauraient être atteints sans une aide substantielle des pays donateurs et de la communauté internationale dans son ensemble, le Gouvernement a demandé la convocation de la Réunion ministérielle de la Conférence spéciale sur le Libéria, afin de débattre de la reconstruction du pays et de solliciter l’appui de donateurs préalablement à toute conférence officielle sur ce sujet. | UN | ٥ - وطلبت الحكومة، إدراكا منها بأن أهدافها لا يمكن أن تتحقق دون الحصول على مساعدات كبيرة من الدول المانحة والمجتمع الدولي ككل، عقد اجتماع وزاري للمؤتمر الخاص المعني بليبريا لمناقشة تعمير ليبريا والتماس دعم المانحين قبل انعقاد أي مؤتمـــر رسمي للمانحين. |