"la convention européenne d" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقية الأوروبية بشأن
        
    • اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة
        
    • الاتفاقية اﻷوروبية لتسليم
        
    Elle est également partie à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale et à son premier Protocole additionnel. UN والنمسا هي أيضًا دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولها الإضافي الأول.
    De même, en son article 3, paragraphe 2, la Convention européenne d'établissement dispose ce qui suit: UN وبالمثل، فإن الفقرة 2 من المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية بشأن إقامة الأجانب تنص على ما يلي:
    De même, en son article 3, paragraphe 2, la Convention européenne d'établissement dispose ce qui suit: UN وبالمثل، فإن الفقرة 2 من المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية بشأن إقامة الأجانب تنص على ما يلي:
    Beaucoup de pays européens avaient révisé, ou étaient en train de réviser, leur législation nationale pour la mettre en conformité avec les dispositions de la Convention européenne d'extradition. UN وقد قامت دول أوروبية عديدة بتعديل تشريعاتها الداخلية، أو شرعت في تعديلها، امتثالا لأحكام الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين.
    Cette disposition est conforme à l'article 3 de la Convention européenne d'extradition et à la plupart des traités bilatéraux d'extradition conclus par l'Autriche. UN وهذا الحكم يتماشى مع المادة 3 من اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بتسليم المجرمين ومع غالبية معاهدات تسليم المجرمين الثنائية التي أبرمتها النمسا والسارية المفعول.
    304. En mai 1991, la Convention européenne d'extradition est entrée en vigueur au Royaume-Uni. UN ٣٠٤- وفي أيار/مايو ١٩٩١، بدأ نفاذ الاتفاقية اﻷوروبية لتسليم المجرمين في المملكة المتحدة.
    On lui a préféré des instruments multilatéraux, comme la Convention européenne d'extradition et les accords et traités bilatéraux d'extradition. UN وفُضّل بدلا من ذلك استخدام صكوك متعددة الأطراف من قبيل الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المطلوبين ومعاهدات أو اتفاقات التسليم الثنائية.
    Le paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention européenne d'établissement se lit comme suit : UN 159 - وتنص الاتفاقية الأوروبية بشأن إقامة الأجانب في الفقرة 1 من المادة 3 على ما يلي:
    La Norvège est aussi membre de la Convention européenne pour la répression du terrorisme et a récemment signé le deuxième protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale. UN وتعتبر النرويج أيضا طرفا في الاتفاقية الأوروبية بشأن قمع الإرهاب ووقعت مؤخرا على البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الإجرامية.
    la Convention européenne d'établissement dispose ce qui suit en son article 3, paragraphe 1 : UN 345 - وتنص الاتفاقية الأوروبية بشأن إقامة الأجانب في الفقرة 1 من المادة 3 على ما يلي:
    la Convention européenne d'établissement porte, en son article 3, paragraphe 1 que : UN 367 - وتنص الاتفاقية الأوروبية بشأن إقامة الأجانب في الفقرة 1 من المادة 3 على ما يلي:
    Le paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention européenne d'établissement se lit comme suit : UN 402 - وتنص الاتفاقية الأوروبية بشأن إقامة الأجانب في الفقرة 1 من المادة 3 على ما يلي:
    Le paragraphe 2 de l'article 3 de la Convention européenne d'établissement édicte la même garantie : UN 616 - وترد نفس الضمانة في الفقرة 2 من المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية بشأن الإقامة، التي تنص على ما يلي:
    Elles ne se fondaient pas sur la Convention contre la corruption mais sur la Convention européenne d'extradition ou sur des traités bilatéraux. UN ولم يستند أيٌّ منها إلى هذه الاتفاقية، وإنما استندت تلك الطلبات إلى الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين أو إلى معاهدات ثنائية.
    Elle est partie à plusieurs traités multilatéraux en matière d'extradition, en particulier la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 et ses deux Protocoles additionnels. UN وسويسرا طرف في عدّة اتفاقيات متعددة الأطراف بشأن تسليم المجرمين، ولا سيما الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 1957 والبروتوكولان الإضافيان الملحقان بها.
    S'inspirant des dispositions de la Convention européenne d'extradition, l'article 54 de l'EIMP prévoit une procédure d'extradition simplifiée, en quelques jours et même en quelques heures à compter de la réception de la demande, dans les cas où la personne dont l'extradition est demandée y consent. UN تنص المادة 54 من القانون الاتحادي الخاص بالمساعدة المتبادلة، التي تستند إلى أحكام الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين، على إجراء مبسط لتسليم المجرمين خلال بضعة أيام أو حتى بضع ساعات من تلقي الطلب، في الحالات التي يوافق فيها الشخص المطلوب تسليمه على هذا التسليم.
    la Convention européenne d'établissement accorde aux étrangers ayant résidé légalement dans le pays expulsant pendant plus de deux ans le droit de former un recours contre leur expulsion devant une autorité compétente. UN 781 - فبموجب الاتفاقية الأوروبية بشأن إقامة الأجانب ، يحق للأجانب الذين أقاموا بصفة قانونية في الدولة الطاردة لمدة تفوق سنتين الطعن في قرار طردهم أمام سلطة مختصة.
    La Slovaquie a indiqué faire bénéficier d'autres États membres d'une coopération plus large en vertu de la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale et de ses deux Protocoles additionnels, ainsi que de la Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. UN وذكرت سلوفاكيا كذلك أنها تتيح نطاقا أوسع من التعاون لبعض الدول الأطراف استنادا إلى الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وإلى بروتوكوليها الإضافيين وإلى الاتفاقية المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها.
    La Slovaquie a également indiqué faire bénéficier d'autres États membres d'une coopération plus large en vertu de la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale et de ses deux protocoles additionnels, ainsi que de la Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. UN وذكرت سلوفاكيا كذلك أنها تتيح نطاقا أوسع من التعاون لدول أطراف أخرى استنادا إلى الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وإلى بروتوكوليها الإضافيين وإلى الاتفاقية المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها.
    Le Ministère de la justice de la République de Serbie fait observer que la prochaine révision du Code de procédure pénale permettra de mettre la procédure d'extradition en conformité avec la Convention européenne d'extradition. UN وتسترعي وزارة العدل لجمهورية صربيا الانتباه إلى أن التعديل الذي سيجرى قريبا لقانون الإجراءات الجنائية سيجعله متوافقا مع اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بتسليم الأشخاص.
    92. La Suisse a ratifié en 1966 la Convention européenne d'extradition. UN ٢٩- صدقت سويسرا في عام ٦٦٩١ على الاتفاقية اﻷوروبية لتسليم المجرمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more