"la coopération entre la banque mondiale" - Translation from French to Arabic

    • التعاون بين البنك الدولي
        
    Un resserrement de la coopération entre la Banque mondiale, l’OMC et le Fonds monétaire international est également souhaitable. UN ومن المرغوب فيه أيضا تعزيز التعاون بين البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي.
    la coopération entre la Banque mondiale et la Ligue des États arabes demeure étroite et fructueuse. UN ٣٠ - استمر التعاون بين البنك الدولي وجامعة الدول العربية بشكل وثيق ومثمر.
    L'invitation adressée par le Président de la Banque mondiale aux membres du Conseil en vue d'un échange d'opinions sur la coopération entre la Banque mondiale et les organismes des Nations Unies confirme elle aussi la volonté de toutes les parties d'entretenir ce dialogue. UN كما أن الدعوة التي وجهها رئيس البنك الدولي إلى أعضاء المجلس من أجل تبادل اﻷفكار بشأن التعاون بين البنك الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة تؤكد توافر اﻹرادة لدى جميع اﻷطراف من أجل مواصلة ذلك الحوار.
    Les efforts du système des Nations Unies visaient essentiellement à faciliter la coopération entre la Banque mondiale et l'Organisation concernant le Plan-cadre et d'autres instruments tels que le bilan commun de pays. UN والاتجاه الذي تسلكه المنظومة هو تسهيل التعاون بين البنك الدولي واﻷمم المتحدة في موضوع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وفي صكوك أخرى مثل التقييمات القطرية المشتركة.
    Les efforts du système des Nations Unies visaient essentiellement à faciliter la coopération entre la Banque mondiale et l'Organisation concernant le Plan-cadre et d'autres instruments tels que le bilan commun de pays. UN والاتجاه الذي تسلكه المنظومة هو تسهيل التعاون بين البنك الدولي والأمم المتحدة في موضوع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي صكوك أخرى مثل التقييمات القطرية المشتركة.
    la coopération entre la Banque mondiale et l’OCI est resserrée toujours davantage par des contacts continus entre la Banque et les diverses institutions relevant de l’OCI. UN ٢٦ - يتزايد تعزيز التعاون بين البنك الدولي ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي من خلال الاتصالات المتواصلة بين البنك الدولي ومختلف مؤسسات منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    la coopération entre la Banque mondiale et le FMI est passée à un niveau supérieur avec la mise en place de la facilité d'ajustement structurel (FAS) en 1988, qui visait à assurer une étroite coordination des activités des deux institutions du point de vue de la surveillance et des mesures coercitives, en Afrique subsaharienne surtout. UN وتم تطوير التعاون بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى مستوى أعلى مع إنشاء مرفق التكيف الهيكلي في عام 1988 بغية التنسيق بصورة أوثق بين أنشطة الإشراف والإنفاذ لكلتا المؤسستين، وبخاصة في أفريقيا جنوبي الصحراء.
    Des possibilités de poursuivre la coopération entre la Banque mondiale et l'Organisation de coopération économique ont été étudiées par le Directeur de la Banque mondiale pour l'Europe du Sud-Est, qui a assisté à la réunion au sommet de l'Organisation de coopération économique en 2007. UN واستكشف مدير البنك الدولي لمنطقة جنوب شرق أوروبا، الذي حضر اجتماع القمة الذي عقدته منظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي في عام 2007، احتمالات مواصلة التعاون بين البنك الدولي ومنظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي.
    :: la coopération entre la Banque mondiale et le GNUD relative au passage de la phase de secours à celle de développement s'est intensifiée (voir III.D-1 et III.D-2). Orientation IV.A-10 Mesure IV.A-10 Objectif IV.A-10 UN :: توطيد التعاون بين البنك الدولي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية (انظر ثالثا - دال-1 وثالثا - دال-2)
    M. Sekolec (Secrétaire de la Commission) ajoute que dans la semaine qui vient, M. Hans Corell, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies, prendra la parole devant la Commission sur une série de sujets juridiques, notamment la coopération entre la Banque mondiale, le FMI et la Commission dans le domaine du droit de l'insolvabilité. UN 17- السيد سيكوليك (أمين اللجنة): أضاف أن السيد هانس كوريل، نائب الأمين العام للشؤون القانونية والاستشارة القانونية للأمم المتحدة، سيخاطب اللجنة بشأن عدد من المسائل القانونية، بما فيها التعاون بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي واللجنة، في مجال قانون الإعسار.
    Une délégation a annoncé que son gouvernement allait geler 10 % de sa contribution pour 1999 au PNUD jusqu'à septembre, et que cette fraction serait alors débloquée si des progrès sensibles étaient constatés dans le renforcement de la coopération entre la Banque mondiale et le PNUD et si l'évaluation des activités du PNUD au niveau des pays à laquelle cette délégation procédait actuellement donnait des résultats satisfaisants. UN كما أعلن أحد الوفود أن حكومته ستجمد ١٠ في المائة من تبرعاتها لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ١٩٩٩ حتى أيلول/ سبتمبر، وتفرج عنها بعد ذلك إذا تبين وجود تقدم كاف في تعزيز التعاون بين البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإذا أدى التقييم الذي تضطلع به في الوقت الراهن بشأن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على المستوى القطري إلى نتائج مرضية.
    Une délégation a annoncé que son gouvernement allait geler 10 % de sa contribution pour 1999 au PNUD jusqu'à septembre, et que cette fraction serait alors débloquée si des progrès sensibles étaient constatés dans le renforcement de la coopération entre la Banque mondiale et le PNUD et si l'évaluation des activités du PNUD au niveau des pays à laquelle cette délégation procédait actuellement donnait des résultats satisfaisants. UN كما أعلن أحد الوفود أن حكومته ستجمد 10 في المائة من تبرعاتها لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 1999 حتى أيلول/ سبتمبر، وتفرج عنها بعد ذلك إذا تبين وجود تقدم كاف في تعزيز التعاون بين البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإذا أدى التقييم الذي تضطلع به في الوقت الراهن بشأن أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى القطري إلى نتائج مرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more