11. Mécanismes pour améliorer la coordination des initiatives et des programmes internationaux qui touchent les forêts | UN | :: آليات تعزيز التنسيق بين المبادرات والبرامج الدولية التي تتعلق بالغابات. |
L'ONU a une responsabilité particulière dans la coordination des initiatives mondiales de lutte contre le terrorisme. | UN | وتتحمل الأمم المتحدة مسؤولية خاصة عن تنسيق الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
La représentante a appelé la communauté internationale à améliorer la coordination des initiatives relatives au Sahel, principalement sur la base de la plateforme de coordination ministérielle, afin d'éviter que des interventions concurrentes ne retardent les progrès. | UN | وأهابت بالمجتمع الدولي أن يحسن تنسيق المبادرات المتعلقة بالساحل، وذلك بالاستناد أساساً إلى منتدى التنسيق الوزاري لمنطقة الساحل، وأن يتجنب التدخلات المتعارضة التي من شأنها أن تؤخر إحراز أي تقدم. |
Coordination des initiatives de développement des Nations Unies. Les activités de coordination des initiatives de développement des Nations Unies correspondent aux apports nécessaires pour appuyer la coordination des initiatives de développement du système des Nations Unies. | UN | 29 - أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة - تمثل أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة المدخلات اللازمة لدعم تنسيق الأنشطة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le Comité directeur pour l’action antimines appuie la coordination des initiatives antimines menées par les organismes des Nations Unies en collaboration avec des partenaires extérieurs. | UN | وتدعم اللجنة التوجيهية المعنية باﻷعمال المتعلقة باﻷلغام تنسيق مبادرات أعمال اﻷمم المتحدة المتعلقة باﻷلغام مع الشركاء غير التابعين لﻷمم المتحدة. |
Le Comité des secrétaires des conseils de sécurité de l'OTSC est responsable de la coordination des initiatives des organes nationaux des États membres de l'OTSC pour ce qui touche à l'action commune face aux menaces à la sécurité. | UN | وتتولى لجنة أمانات مجالس الأمن التابعة للمنظمة مسؤولية تنسيق جهود الهيئات الوطنية للدول الأعضاء في المنظمة في مسائل التصدي المشترك للتحديات والتهديدات التي تواجه الأمن. |
Les organisations internationales compétentes seraient invitées à participer à ces manifestations au cours desquelles on accorderait toute l'attention voulue à la coordination des initiatives. | UN | وسيُولى الاهتمام الواجب لتنسيق المبادرات كما ستُدعى المنظمات الدولية المختصة إلى الاشتراك في هذا الصدد. |
Elle a demandé à la communauté internationale d'améliorer la coordination des initiatives lancées dans la région du Sahel. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى تحسين التنسيق بين المبادرات المتعلقة بمنطقة الساحل. |
Les membres du bureau ont fait observer qu'il importait de faciliter la coordination des initiatives concernant les connaissances traditionnelles actuellement menées par diverses institutions, notamment la mise en place d'un réseau d'institutions comme l'a recommandé le Groupe spécial. | UN | ولاحظ أعضاء المكتب أهمية تيسير التنسيق بين المبادرات الراهنة المتخذة من قبل مؤسسات مختلفة بشأن المعارف التقليدية، بما في ذلك وضع شبكة وظيفية لهذه المؤسسات على النحو الذي أوصى به الفريق. |
Les experts ont aussi pris note de la nécessité de renforcer la coordination des initiatives et ont adapté les listes récapitulatives du Cadre au Ghana. | UN | ولاحظ الخبراء كذلك الحاجة إلى المزيد من التنسيق بين المبادرات وكيّفوا القوائم المرجعية لإطار الأونكتاد مع السياق الغاني. |
Toutefois, l'Agence a un important rôle à jouer dans la coordination des initiatives internationales et la fourniture d'une assistance technique à ceux qui en ont besoin. | UN | غير أن للوكالة دورا هاما في تنسيق الجهود الدولية وتقديم المساعدة التقنية لمن يحتاجونها. |
Le Bureau jouera un rôle central dans la coordination des initiatives et des mécanismes nationaux de protection de l'enfance, y compris dans les pays épargnés par les conflits. | UN | وستقوم الوحدة بدور رئيسي في تنسيق الجهود والآليات الوطنية من أجل حماية الطفل، بما في ذلك جهود وآليات البلدان غير المتأثرة بالحرب بصورة مباشرة. |
• Intensification de la coordination des initiatives du secteur public et du secteur privé en faveur de la famille; | UN | ● تعزيز تنسيق الجهود العامة والخاصة التي تستهدف اﻷسرة؛ |
:: la coordination des initiatives internationales à travers le Représentant spécial du Secrétaire général appuie le processus de dialogue national engagé. | UN | تنسيق المبادرات الدولية عن طريق الممثل الخاص للأمين العام لدعم عملية الحوار الوطني القائمة |
Soulignant en outre l'importance de la coordination des initiatives prises aux niveaux national et international pour mettre fin aux actes de violence et d'intimidation, et faciliter un vaste dialogue et la réconciliation nationale, | UN | وإذ تؤكد كذلك أهمية تنسيق المبادرات التي يتم اتخاذها على المستوى الوطني والدولي من أجل إنهاء أعمال العنف والتخويف وتسهيل قيام حوار واسع وتحقيق المصالحة الوطنية، |
ONU-Eau contribue à la coordination des initiatives prises dans le domaine de l'eau par les organismes des Nations Unies. | UN | 31 - وتدعم لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية تنسيق المبادرات المتصلة بالمياه على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Les dépenses afférentes à la coordination des initiatives de développement des Nations Unies appuient les initiatives de développement du système des Nations Unies. | UN | 25 - تدعم النفقات المصروفة على تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة عملية تنسيق الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
Coordination des initiatives de développement des Nations Unies. Activités d'appui à la coordination des initiatives de développement du système des Nations Unies et coûts connexes. Gestion. | UN | تنسيق الأنشطة الإنمائية في الأمم المتحدة للتنمية - أنشطة وتكاليف مرتبطة بها تدعم تنسيق الأنشطة الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة. |
Pour renforcer la coordination des initiatives de la Zone, les ministres sont en en outre convenus de : | UN | سعيا إلى كفالة تعزيز تنسيق مبادرات المنطقة، نتفق كذلك على ما يلي: |
Il a aussi contribué activement à la coordination des initiatives menées par des organismes des Nations Unies et des ONG en faveur de personnes déplacées, y compris la mise en place d’une base de données mondiale. | UN | وأدت هذه اللجنة أيضا دورا فعالا في تنسيق مبادرات وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لدعم المشردين داخليا، بما في ذلك وضع قاعدة عالمية للبيانات. |
d) L'appui à la coordination des initiatives de la communauté internationale, en respectant pleinement le rôle de pilotage exercé par les autorités somaliennes. | UN | (د) دعم تنسيق جهود المجتمع الدولي، مع الاحترام الكامل للدور الرائد الذي تضطلع به السلطات الصومالية. |
Le principal enjeu pour les PMA et leurs partenaires internationaux en matière de développement - honorer les engagements pris à Bruxelles pour ce qui est de la coordination des initiatives institutionnelles et des flux de ressources avec le Programme d'action de Bruxelles - est pris au sérieux par l'OCI. | UN | وقال إن التحدي الرئيسي الماثل أمام أقل البلدان نمواً وأمام شركائها الإنمائيين الدوليين في إطار الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في بروكسل بالنسبة لتنسيق المبادرات المؤسسية وتدفقات الموارد مع برنامج عمل بروكسل ما زال يؤخذ على محمل الجد في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Coordination des initiatives de développement des Nations Unies. Activités d'appui à la coordination des initiatives de développement du système des Nations Unies et coûts connexes. | UN | أنشطة التنسيق الإنمائي للأمم المتحدة - الأنشطة الداعمة لتنسيق الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وما يرتبط بها من تكاليف. |
Une année internationale de la montagne stimulerait, selon toute vraisemblance, la mise en route de nouveaux travaux de recherche et la coordination des initiatives en faveur de la mise en valeur durable des montagnes. | UN | ويمكن أن توفر سنة دولية للجبال منشطا لزيادة استكشاف وتنسيق المبادرات الرامية إلى التنمية الجبلية المستدامة. |
Ce nouveau programme sera concentré sur la rationalisation et la coordination des initiatives de réduction de la demande au niveau fédéral et sur la création d’un réseau de centres modèles pour le traitement et la réinsertion, que ces centres relèvent des pouvoirs publics ou d’organisations non gouvernementales. | UN | وسوف يركز البرنامج الجديد على ادماج وتنسيق مبادرات خفض الطلب على المخدرات على المستوى الاتحادي وعلى انشاء شبكة من المراكز النموذجية للعلاج واعادة التأهيل في الحكومة وبين المنظمات غير الحكومية. |