| La curiosité est un vilain défaut et la nature parfois cruelle. | Open Subtitles | الفضول قتلَ القطة. والطبيعة يُمكن ان تكون اكثر وحشية. |
| Néanmoins, une fois que La curiosité est là, on ne peut plus la contrôler. | Open Subtitles | لكن مع ذلك، بمجرد أن يصيبك الفضول لا يمكنك السيطرة عليه |
| La curiosité, le dévouement, et le cran d'un joueur quand il se lança dans des études dignes de la faculté de médecine. | Open Subtitles | الفضول والتفاني وامتلاك جرأة مقامر كبير، كما أنه وقع على الدراسات التي كانت تدرس في مناهج الجامعات الطبية |
| Mes restes n'éveilleront jamais La curiosité d'un pauvre malheureux qui voudrait créer un être comme moi. | Open Subtitles | والتي ستبقيني بلا ضوء ولا فضول والذي من شأنه خلق آخرين مثلي |
| La curiosité de savoir ce qu'ils représentent c'est ce qui m'empêche de les haïr de m'avoir abandonné. | Open Subtitles | فضولي حيال ما يمثلونه يقيني من كرههم لتخلّيهم عنّي. |
| Le développement de La curiosité intellectuelle et du goût pour la connaissance, le travail et l'étude; | UN | تنمية الفضول الثقافي وتذوق المعرفة والعمل والدراسة؛ |
| Au fait, n'est-il pas exact de dire que La curiosité est un vilain défaut ? | Open Subtitles | هذا يذكرني، ما المثل الذي يتكلم عن الفضول والقطة؟ |
| Pour sa logique tordue cette stratégie est censé stimuler La curiosité et la dévotion du monde entier, afin que tous veuillent revenir pour découvrir le mystère. | Open Subtitles | من منطقه المعقّد، يُفترض بهذه الخطّة أن تحفّز الفضول والتفاني في هذا العالم حتّى يرغب الجميع بالعودة لكشف هذا الغموض |
| On insiste, encore et encore, jusqu'à ce que l'autre décroche, motivé par la colère, La curiosité ou la peur. | Open Subtitles | بل واصل الإتصال به حتى يرفع السماعة بعيداً عن الغضب، الفضول أو الخوف. |
| Tu sais, c'est une honte que ton père ne partage pas ton sens de La curiosité. | Open Subtitles | أتعرف ، أنه لمخجل أن والدك لا يشاركك نوع الفضول الذي لديك |
| L'émergence de La curiosité dans les écrits de Mo Tze et de ses disciples fut complètement éliminée. | Open Subtitles | شرارات من الفضول في كتابات مو تزو وأتباعه تم القضاء عليها بشكل فعال |
| C'est mes notes perso. Depuis quand La curiosité est un crime ? | Open Subtitles | إنها ملاحظاتي الخاصة منذ متى أصبح الفضول جريمة |
| La curiosité est un vilain défaut, mais ça sauve la vie du tueur. | Open Subtitles | الفضول قد يقتل القطه لكنه يميل إلى إبقاء القاتل على قيد الحياه |
| Qui a dit : "La curiosité est un plat, l'aventure est un festin" ? | Open Subtitles | . منذا الذي قالي , بأن الفضول غذاء الحياة . و ان المغامرة عبارة طعام |
| La curiosité, c'est le feu qui me nourrit pendant six mois. | Open Subtitles | الفضول هو من جعلني اتحمل 6 اشهر من حداع النساء |
| Annie, je sais que ton manque d'experience crée de La curiosité, mais des questions comme ça peuvent te faire passer un peu pour une homophobe. | Open Subtitles | أعلم ان إفتقادك للخبرة يخلق هذا الفضول و لكن أسئله كتلك قد تجعلك تبدين ضد المثليين |
| Mais on n'avait peur de rien et on était poussés par La curiosité. | Open Subtitles | ولكننا لم نعرف الخوف وذهبنا بدافع الفضول |
| Ce n'était que de La curiosité. | Open Subtitles | اعتقدت انكى يجب بن تعرفى ما حدث انه فقط فضول بحسن نية |
| Aucune vie privée ne peut rester à l'écart de La curiosité publique, et nous allons tester cette hypothèse. | Open Subtitles | البرنامج مبني على فكرة أن الحياة الخاصة لا يمكن أن تصمد في وجه فضول الناس وسنخضع هذا الافتراض للتجربة |
| La curiosité est plutôt indispensable dans le professorat. | Open Subtitles | فضولي هو كشرط لايستغنى عنه عند التعامل مع البروفيسور |
| Les prisonniers de guerre doivent de même être protégés en tout temps, notamment contre tout acte de violence ou d'intimidation, contre les insultes et La curiosité publique. | UN | وبالمثل، يجب حماية أسرى الحرب في جميع الأوقات، وعلى الأخص ضد جميع أعمال العنف أو التهديد، وضد السباب وفضول الجماهير. |
| Les professeurs sont là pour ça... Satisfaire La curiosité. | Open Subtitles | هذا مايفعله المدرس يُرضي فضولك |