"la délégation de la commission européenne" - Translation from French to Arabic

    • وفد المفوضية الأوروبية
        
    • وفد اللجنة الأوروبية
        
    • لوفد اللجنة الأوروبية
        
    • بعثة المفوضية الأوروبية
        
    • وفد الجماعة الأوروبية
        
    Réunion avec l'Ambassadeur de France et Chef de la délégation de la Commission européenne UN اجتماع مع سفير فرنسا ورئيس وفد المفوضية الأوروبية
    S. E. M. Fernando Marzo Valenzuela, Chef de la délégation de la Commission européenne auprès de l'ONU UN سعادة السيد فيرناندو مارزو فالنزويلا، رئيس وفد المفوضية الأوروبية إلى الأمم المتحدة
    M. Bernard Savage, chef de la délégation de la Commission européenne au Sri Lanka et aux Maldives, a fait observer qu'à elle seule, la croissance économique ne permettait pas de réduire la pauvreté et d'atteindre les OMD. UN ولاحظ السيد برنارد سافيدج، رئيس وفد المفوضية الأوروبية لدى سري لانكا وملديف، أن النمو الاقتصادي وحده لا يعادل التخفيف من حدة الفقر وإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    M. John B. Richardson, chef de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, a réaffirmé l'engagement de la Communauté européenne à tous les éléments du Programme de Doha. UN ريتشاردسون، رئيس وفد اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة، من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بجميع عناصر برنامج الدوحة.
    Le Chargé d'affaires par intérim de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies et le chef adjoint de la délégation du Comité international de la Croix-Rouge auprès de l'Organisation des Nations Unies ont été également invités, à leur demande, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعي القائم بالأعمال بالنيابة لوفد اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة ونائب رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية، بناء على طلبهما، إلى الحضور وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Les principaux participants au débat étaient M. Kausea Natano, Ministre des services publics et de l'industrie de Tuvalu, et Mme Soledad Blanco, Chef de la délégation de la Commission européenne. UN وكان المشاركون الرئيسيون في المناقشة هم سعادة السيد كوسيا ناتانو وزير المرافق العامة والصناعات في توفالو والسيدة سوليداد بلانكو رئيسة وفد المفوضية الأوروبية.
    En outre, les projets et activités culturelles bicommunautaires visant à promouvoir la tolérance et une société multiculturelle à Chypre pourront bénéficier du soutien de la délégation de la Commission européenne à Chypre. UN وإضافة إلى ذلك، قدم وفد المفوضية الأوروبية لدى قبرص دعمه لمشاريع وأنشطة ثقافية مشتركة بين الطائفتين تشجيعاً للتسامح ولإقامة مجتمع متعدد الثقافات في قبرص.
    S. E. M. Fernando Valenzuela, Chef de la délégation de la Commission européenne UN 11 - سعادة السيد فيرناندو فالينزويلا، رئيس وفد المفوضية الأوروبية
    la délégation de la Commission européenne et le Haut-Commissariat du Canada au Ghana soutiennent ce pays dans ses efforts visant à améliorer et appliquer le système de contrôle interne. UN ويقوم حاليا وفد المفوضية الأوروبية ووفد المفوضية السامية الكندية بتقديم الدعم لغانا في الجهود التي تبذلها من أجل تحسين الضوابط الداخلية ووضعها موضع التنفيذ.
    Lettre datée du 13 novembre 2007, adressée au Secrétaire général par le chef de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 موجهة إلى الأمين العام من رئيس وفد المفوضية الأوروبية لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 13 novembre 2007, adressée au Secrétaire général par le Chef de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation UN رسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 موجهة إلى الأمين العام من رئيس وفد المفوضية الأوروبية لدى الأمم المتحدة
    105. Le Groupe des acteurs non étatiques a été créé en vertu d'un mémorandum d'accord conclu le 31 mai 2006 entre la délégation de la Commission européenne auprès de la Barbade et des États des Caraïbes orientales et le Gouvernement saint-lucien. UN 105- تأسس فريق سانت لوسيا للجهات الفاعلة من غير الدول بموجب مذكرة تفاهم مؤرخة 31 أيار/مايو 2006، بين وفد المفوضية الأوروبية في بربادوس وشرق البحر الكاريبي، وحكومة سانت لوسيا.
    Projection d'un film (coparrainée par la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Département de l'information et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme) UN عرض فيلم (يشارك في رعايته وفد المفوضية الأوروبية لدى الأمم المتحدة وإدارة شؤون الإعلام ومفوضية حقوق الإنسان)
    Projection d'un film (coparrainée par la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Département de l'information et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme) UN عرض فيلم (يشارك في رعايته وفد المفوضية الأوروبية لدى الأمم المتحدة وإدارة شؤون الإعلام ومفوضية حقوق الإنسان)
    Au cours de la période considérée, la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre a continué de favoriser des réunions bicommunautaires. En outre, les projets et activités culturelles bicommunautaires visant à promouvoir la tolérance et une société multiculturelle à Chypre bénéficient du soutien de la délégation de la Commission européenne à Chypre. UN فأثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير، استمرت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص في تيسير عقد الاجتماعات المشتركة بين الطائفتين، بالإضافة إلى قيام وفد المفوضية الأوروبية لدى قبرص بدعم مشاريع وأنشطة ثقافية مشتركة بين الطائفتين تشجيعاً للتسامح ولإقامة مجتمع متعدد الثقافات في قبرص.
    A/62/543 Point 13 - - La place des diamants dans le financement des conflits - - Lettre datée du 13 novembre 2007, adressée au Secrétaire général par le Chef de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R] UN A/62/543 البند 13 - دور الماس في تأجيج الصراع - رسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 موجهة إلى الأمين العام من رئيس وفد المفوضية الأوروبية لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية]
    S.E. M. Munir Akram, Représentant permanent du Pakistan; et S.E. M. John B. Richardson, Chef de la délégation de la Commission européenne, seront les intervenants. UN وسيتألف فريق المناقشة من سعادة السيد منير أكرم، الممثل الدائم لباكستان، وسعادة السيد جون ب. ريتشاردسون، رئيس وفد اللجنة الأوروبية.
    La Chargée d'affaires de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies a été invitée, à sa demande, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN كما دعيت القائمة بأعمال وفد اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة، بناء على طلبها، إلى حضور الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    PHARE − Achat de fournitures et de services > > organisé par la délégation de la Commission européenne en Roumanie UN دراسات " نظام التنفيذ اللامركزي " PHARE " - الخدمات والتوريدات " ، دورة دراسية، وفد اللجنة الأوروبية في رومانيا
    Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, et avec l'assentiment de ce dernier, le Président a adressé, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à M. Richard Wyatt, Chargé d'affaires par intérim de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن السيد ريتشارد وايات، القائم بالأعمال بالنيابة لوفد اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة.
    S. E. M. Vincent Degert, Chef de la délégation de la Commission européenne auprès de la République de Serbie UN سيادة فنسنت ديغيت، رئيس بعثة المفوضية الأوروبية لدى جمهورية صربيا
    Par ailleurs, la délégation de la Commission européenne a entrepris, dans le cadre d'une étude plus large de l'administration publique, un audit de la police qui porte notamment sur la viabilité financière des structures des forces de police. UN وإلى جانب ذلك بدأ وفد الجماعة الأوروبية - كجزء من عملية تقييم أوسع نطاقا للإدارة العامة - مراجعة حسابات الشرطة مع التركيز في جملة أمور على قابلية هياكل الشرطة للاستمرار من وجهة النظر المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more