"la demande conformément à" - Translation from French to Arabic

    • الطلب وفقا
        
    • للطلب وفقا
        
    • يطلبها وفقا
        
    16. L'État Partie requis peut demander un complément d'information lorsque cela apparaît nécessaire pour exécuter la demande conformément à son droit interne ou lorsque cela peut faciliter l'exécution de la demande. UN 16- يجوز للدولة الطرف متلقية الطلب أن تطلب معلومات إضافية عندما يتبين أنها ضرورية لتنفيذ الطلب وفقا لقانونها الداخلي، أو عندما يكون من شأن تلك المعلومات أن تسهل ذلك التنفيذ.
    16. L'État Partie requis peut demander un complément d'information lorsque cela apparaît nécessaire pour exécuter la demande conformément à son droit interne ou lorsque cela peut faciliter l'exécution de la demande. UN 16- يجوز للدولة الطرف متلقية الطلب أن تطلب معلومات إضافية عندما يتبين أنها ضرورية لتنفيذ الطلب وفقا لقانونها الداخلي، أو عندما يكون من شأن تلك المعلومات أن تسهل ذلك التنفيذ.
    16. L'État Partie requis peut demander un complément d'information lorsque cela apparaît nécessaire pour exécuter la demande conformément à son droit interne ou lorsque cela peut faciliter l'exécution de la demande. UN 16- يجوز للدولة الطرف متلقية الطلب أن تطلب معلومات إضافية عندما يتبين أنها ضرورية لتنفيذ الطلب وفقا لقانونها الداخلي، أو عندما يكون من شأن تلك المعلومات أن تسهل ذلك التنفيذ.
    L'Organisation des Nations Unies et la Cour conviennent que toute recommandation de renvoi à la Cour internationale de Justice en vertu du paragraphe 2 de l'article 119 du Statut en vue de demander un avis consultatif sera soumise à l'Assemblée générale des Nations Unies qui se prononcera sur la demande conformément à l'Article 96 de la Charte. UN تتفق الأمم المتحدة والمحكمة على أن تقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة توصية بالإحالة إلى محكمة العدل الدولية، بموجب الفقرة 2 من المادة 119 من النظام الأساسي المتعلقة بطلب فتوى، وتبت الجمعية العامة في الطلب وفقا للمادة 96 من الميثاق.
    La sous-commission procède à une analyse préliminaire de la demande conformément à l'article 76 de la Convention et aux Directives, afin de vérifier : UN تجري اللجنة الفرعية تحليلا أوليا للطلب وفقا للمادة 76 من الاتفاقية والمبادئ التوجيهية لكي تقرر ما يلي:
    4. L'entité adjudicatrice fournit un exemplaire du dossier de préqualification à chaque fournisseur ou entrepreneur qui en fait la demande conformément à l'invitation à participer à la procédure de préqualification et qui en acquitte le prix demandé, le cas échéant. UN 4- توفِّر الجهةُ المشترية مجموعةً من وثائق التأهيل الأوَّلي لكل مُورِّد أو مقاول يطلبها وفقا للدعوة إلى التأهُّل الأوَّلي ويدفع الثمنَ المتقاضى عن تلك الوثائق، إن كان لها ثمن.
    L'État requis peut demander un complément d'information lorsque cela lui paraît nécessaire pour exécuter la demande conformément à sa législation ou lorsque cela peut faciliter l'exécution de la demande. UN 11 - يجوز للدولة متلقية الطلب أن تطلب معلومات إضافية عندما يتبين لها أن هذه المعلومات ضرورية لتنفيذ الطلب وفقا لقانونها الداخلي، أو عندما يكون من شأن هذه المعلومات أن تسهل هذا التنفيذ.
    La Commission a chargé une sous-commission d'examiner la demande conformément à la procédure établie (voir CLCS/42, par. 19 et 20). UN 23 - شرعت اللجنة في إنشاء لجنة فرعية لدراسة هذا الطلب() وفقا للإجراء المعمول به (انظر CLCS/42، الفقرتان 19 و 20).
    La Commission a chargé une sous-commission d'examiner la demande conformément à la procédure établie (voir CLCS/42, par. 19 et 20). UN 29 - شرعت اللجنة في إنشاء لجنة فرعية لدراسة الطلب() وفقا للإجراء المعمول به (انظر CLCS/42، الفقرتان 19 و 20).
    À sa présente session, la Commission a créé une sous-commission et l'a chargée d'examiner la demande, conformément à la procédure établie (voir CLCS/42, par. 19 et 20). UN 29 - وفي الدورة الحالية، قررت اللجنة إنشاء لجنة فرعية لبحث الطلب وفقا للإجراء المتبع (انظر CLCS/42، الفقرتان 19 و 20).
    À sa présente session, la Commission a créé une sous-commission et l'a chargée d'examiner la demande conformément à la procédure établie (voir CLCS/42, par. 19 et 20). UN 35 - وفي الدورة الحالية، قررت اللجنة إنشاء لجنة فرعية لبحث الطلب وفقا للإجراء المتبع (انظر CLCS/42، الفقرتان 19 و 20).
    16. L'État Partie requis peut demander un complément d'information lorsque cela apparaît nécessaire pour exécuter la demande conformément à son droit interne ou lorsque cela peut en faciliter l'exécution. UN 16- يجوز للدولة الطرف متلقية الطلب أن تطلب معلومات إضافية عندما يتبيّن أنها ضرورية لتنفيذ الطلب وفقا لقانونها الداخلي أو يمكن أن تسهّل ذلك التنفيذ.
    16. L'État Partie requis peut demander un complément d'information lorsque cela apparaît nécessaire pour exécuter la demande conformément à son droit interne ou lorsque cela peut en faciliter l'exécution. UN 16- يجوز للدولة الطرف متلقية الطلب أن تطلب معلومات إضافية عندما يتبيّن أنها ضرورية لتنفيذ الطلب وفقا لقانونها الداخلي أو يمكن أن تسهّل ذلك التنفيذ.
    16. L'État Partie requis peut demander un complément d'information lorsque cela apparaît nécessaire pour exécuter la demande conformément à son droit interne ou lorsque cela peut en faciliter l'exécution. UN 16- يجوز للدولة الطرف متلقية الطلب أن تطلب معلومات إضافية عندما يتبيّن أنها ضرورية لتنفيذ الطلب وفقا لقانونها الداخلي أو يمكن أن تسهّل ذلك التنفيذ.
    16. L'État Partie requis peut demander un complément d'information lorsque cela apparaît nécessaire pour exécuter la demande conformément à son droit interne ou lorsque cela peut en faciliter l'exécution. UN 16- يجوز للدولة الطرف متلقية الطلب أن تطلب معلومات إضافية عندما يتبيّن أنها ضرورية لتنفيذ الطلب وفقا لقانونها الداخلي أو يمكن أن تسهّل ذلك التنفيذ.
    L'Organisation des Nations Unies et la Cour conviennent qu'une recommandation de l'Assemblée des États Parties en vertu du paragraphe 2 de l'article 119 du Statut ou une initiative de la Cour tendant à saisir la Cour internationale de Justice d'une demande d'avis consultatif sera soumise à l'Assemblée générale des Nations Unies qui se prononcera sur la demande conformément à l'Article 96 de la Charte. UN توافق الأمم المتحدة والمحكمة على أن تقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة توصية من جمعية الدول الأطراف بموجب الفقرة 2 من المادة 119 من النظام الأساسي أو بمبادرة من المحكمة بإحالة طلب فتوى إلى محكمة العدل الدولية، وتبت الجمعية العامة في الطلب وفقا لأحكام المادة 96 من الميثاق.
    L'Organisation des Nations Unies et la Cour conviennent que toute recommandation de renvoi à la Cour internationale de Justice en vertu du paragraphe 2 de l'article 119 du Statut en vue de demander un avis consultatif sera soumise à l'Assemblée générale des Nations Unies qui se prononcera sur la demande conformément à l'Article 96 de la Charte. UN تتفق الأمم المتحدة والمحكمة على أن تقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة توصية من الجمعية بالإحالة إلى محكمة العدل الدولية، بموجب الفقرة 2 من المادة 119 من النظام الأساسي المتعلقة بطلب فتوى، وتبت الجمعية العامة في الطلب وفقا للمادة 96 من الميثاق.
    L'Organisation des Nations Unies et la Cour conviennent que toute recommandation de renvoi à la Cour internationale de Justice en vertu du paragraphe 2 de l'article 119 du Statut en vue de demander un avis consultatif sera soumise à l'Assemblée générale des Nations Unies qui se prononcera sur la demande conformément à l'Article 96 de la Charte. UN تتفق الأمم المتحدة والمحكمة على أن تقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة توصية من الجمعية بالإحالة إلى محكمة العدل الدولية، بموجب الفقرة 2 من المادة 119 من النظام الأساسي المتعلقة بطلب فتوى، وتبت الجمعية العامة في الطلب وفقا للمادة 96 من الميثاق.
    16. L'État Partie requis peut demander un complément d'information lorsque cela apparaît nécessaire pour exécuter la demande conformément à son droit interne ou lorsque cela peut en faciliter l'exécution. UN 16- يجوز للدولة الطرف متلقية الطلب أن تطلب معلومات إضافية عندما يتبين أنها ضرورية لتنفيذ الطلب وفقا لقانونها الداخلي أو يمكن أن تسهل ذلك التنفيذ.
    La sous-commission procède à une analyse préliminaire de la demande conformément à l'article 76 de la Convention et aux Directives, afin de vérifier : UN 1 - تجري اللجنة الفرعية تحليلا أوليا للطلب وفقا للمادة 76 من الاتفاقية والمبادئ التوجيهية لكي تقرر ما يلي:
    4. L'entité adjudicatrice fournit un exemplaire du dossier de préqualification à chaque fournisseur ou entrepreneur qui en fait la demande conformément à l'invitation à participer à la préqualification et qui en acquitte le prix demandé le cas échéant. UN (4) توفّر الجهة المشترية مجموعة من وثائق التأهيل الأولي لكل مورِّد أو مقاول يطلبها وفقا للدعوة إلى التأهّل الأولي ويدفع الثمن المتقاضى عن تلك الوثائق، إن كان لها ثمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more