Analyse de la demande soumise par Chypre en vue de la prolongation du délai prévu pour achever la destruction des mines antipersonnel en application de l'article 5 de la Convention | UN | تحليل الطلب المقدم من قبرص لتمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية |
De même que la demande soumise par l'Ouganda, ces demandes ont été examinées à la deuxième Conférence d'examen. | UN | وقد نظر المؤتمر الاستعراضي الثاني في هذه الطلبات بالاقتران مع الطلب المقدم من أوغندا. |
Notant en outre que les Parties n'avaient pas présenté d'observations au sujet de la demande soumise par l'Inde, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أنه لم يتم تلقي أية تعليقات من الأطراف بشأن الطلب المقدم من الهند، |
Le Japon relève également des points de procédure relatifs à la demande soumise par la Fédération de Russie, eu égard au Règlement intérieur de la Commission, notamment de l'annexe I, et aux directives scientifiques et techniques de la Commission : | UN | 2 - وتود اليابان أيضا أن تشير إلى النقاط الإجرائية المتصلة بالطلب المقدم من الاتحاد الروسي، في ضوء النظام الداخلي للجنة ومرفقه الأول، فضلا عن المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة: |
Le 8 avril 2010, la Sous-Commission a soumis à la Commission les < < Recommandations de la Commission des limites du plateau continental concernant la demande soumise par la Barbade le 8 mai 2008 > > . Le même jour, le Président de la Sous-Commission a présenté les recommandations à la plénière de la Commission, en faisant un exposé avec MM. Croker et Oduro, Vice-Présidents, et M. Rosette. | UN | 9 - في 8 نيسان/أبريل 2010، قدمت اللجنة الفرعية إلى اللجنة " توصيات لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالطلب المقدم من بربادوس في 8 أيار/مايو 2008 " ، وفي اليوم نفسه عرض رئيس اللجنة الفرعية التوصيات بتقديم عرض إلى اللجنة بكامل هيئتها اشترك فيه السيدان كروكر وأدورو نائبي الرئيس، والسيد روزيت. |
Rapport du Président de la Sous-Commission constituée pour examiner la demande soumise par la France sur l'avancement des travaux au cours de la vingt-quatrième session | UN | تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة الطلب الذي قدمته فرنسا بشأن التقدم المحرز في العمل خلال الدورة الرابعة والعشرين |
Au cours de la vingt-troisième session du 20 mars 2009, la Sous-Commission a présenté à la Commission les < < Recommandations de la Commission des limites du plateau continental concernant la demande soumise par le Mexique au sujet du polygone ouest du golfe du Mexique le 13 décembre 2007 > > . | UN | 47 - وأثناء الدورة الثالثة والعشرين، وفي 20 آذار/مارس 2009، قدمت اللجنة الفرعية إلى اللجنة نص " توصيات لجنة حدود الجرف القاري المتعلقة بالطلب الذي قدمته المكسيك فيما يتعلق بالمضلَّع الغربي في خليج المكسيك في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 " . |
ANALYSE DE la demande soumise par LA JORDANIE EN VUE DE LA PROLONGATION DU DÉLAI PRÉVU POUR ACHEVER LA DESTRUCTION | UN | تحليل الطلب المقدم من الأردن لتمديد الموعد المحدد لإتمام |
Il a demandé pourquoi le Comité était si pressé de se prononcer sur la demande soumise par l'organisation, qui était examinée pour la première fois à la présente session. | UN | وتساءل عن سبب تعجُّل اللجنة في اتخاذ إجراء بشأن الطلب المقدم من المنظمة والذي يُنظر فيه لأول مرة في الدورة الحالية. |
A fait partie, en 2002, de la sous-commission qui a examiné la demande soumise par la Fédération de Russie. | UN | في عام 2002، عضو اللجنة الفرعية التي بحثت الطلب المقدم من الاتحاد الروسي. |
Rapport du Président de la Sous-Commission constituée pour examiner la demande soumise par la Barbade sur l'état d'avancement des travaux réalisés au cours de la reprise de la vingt-troisième session et au cours | UN | تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة الطلب المقدم من بربادوس فيما يتعلق بسير العمل أثناء الدورة الثالثة والعشرين المستأنفة والدورة الرابعة والعشرين |
pour examiner la demande soumise par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant l'avancement des travaux au cours de la vingt-quatrième session | UN | تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة الطلب المقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يتعلق بسير العمل أثناء الدورة الخامسة والعشرين |
M. Yong Ahn Park, Vice-Président, a assumé la présidence de la session de la Commission consacrée à l'examen de la demande soumise par la Fédération de Russie. | UN | 9 - وترأس السيد يونغ آن بارك، نائب الرئيس، الجزء من الجلسة المتعلق بالنظر في الطلب المقدم من الاتحاد الروسي. |
Le 15 avril 2010, ayant examiné attentivement les recommandations de la Sous-Commission et la présentation faite par la délégation le 8 avril 2010, la Commission a adopté par consensus les < < Recommandations de la Commission des limites du plateau continental concernant la demande soumise par la Barbade le 8 mai 2008 > > , avec modifications. | UN | وبعد النظر بشكل مدقق في التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية، وفي العرض الذي قدمه الوفد في 8 نيسان/أبريل 2010، اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء، في 15 نيسان/أبريل 2010، " توصيات لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالطلب المقدم من بربادوس في 8 أيار/مايو 2008 " ، مع بعض التعديلات. |
A sa sixième réunion, la Conférence des Parties a, par sa décision VI/35 sur la révision ou modification des listes de déchets figurant dans les Annexes VIII et IX à la Convention de Bâle, noté que la demande soumise par l'Inde à propos de la classification des déchets de câbles revêtus de PVC resterait à l'ordre du jour du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 1 - وفي اجتماعه السادس وفي مقرره 6/35 بشأن استعراض أو إدخال تغييرات على قوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع، أخذ المؤتمر علماً بالطلب المقدم من الهند الذي تعلق بتصنيف خردة الكابلات المغلفة بكلوريد البولفينيل (PVC) على جدول أعمال الفريق العامل مفتوح العضوية. |
Le 11 janvier 2011, le Gouvernement du Royaume-Uni a adressé une note verbale au Secrétaire général pour exprimer sa déception quant aux < < Recommandations de la Commission des limites du plateau continental au sujet de la demande soumise par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord le 9 mai 2008 > > adoptées par la Commission le 15 avril 2010. | UN | 66 - في 11 كانون الثاني/يناير 2011، وجهت حكومة المملكة المتحدة مذكرة شفوية إلى الأمين العام معربة عن خيبة أملها بخصوص " توصيات لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالطلب المقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يتعلق بجزيرة آسينسيون في 9 أيار/مايو 2008 " التي اعتمدتها اللجنة في 15 نيسان/أبريل 2010(). |
Considérant la demande soumise par l'Inde au sujet de l'ajout de nouvelles rubriques concernant les déchets de câbles à gaine plastique aux annexes VIII et IX, | UN | إذْ يأخذ في اعتباره الطلب الذي قدمته الهند والمتعلق بوضع قيود جديدة بشأن خردة الكابلات المغلفة بمواد لدائنية في الملحقين الثامن والتاسع، |
A sa sixième réunion, la Conférence des Parties a, par sa décision VI/35 sur la révision ou modification des listes de déchets figurant dans les annexes VIII et IX à la Convention de Bâle, noté que la demande soumise par l'Inde à propos de la classification des déchets de câbles revêtus de PVC resterait à l'ordre du jour du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 1 - أشار مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس في مقرره 6/35 بشأن استعراض أو تعديل قوائم النفايات الواردة في الملحقين الثامن والتاسع، إلى أن الطلب الذي قدمته الهند بشأن تصنيف خردة الكابلات المغلفة ببوليفينيل الكلوريد ستوضع على جدول أعمال الفريق العامل مفتوح العضوية. |
39. En ce qui concerne la demande soumise par le Gouvernement marocain, le secrétariat a demandé que le document joint à la requête, établi par la société auteur de la réclamation et exposant le fond des arguments tirés de l'article 41, soit soumis en anglais comme le prescrivent les Règles. | UN | 39- وفيما يخص الطلب الذي قدمته حكومة المغرب، طلبت الأمانة أن تُقدم الوثيقة المرفقة بالطلب، التي أعدتها الشركة صاحبة المطالبة والتي تتضمن جوهر الادعاءات بموجب المادة 41، باللغة الانكليزية طبقا لما تنص عليه القواعد. |
Le 20 mars 2009, la Sous-Commission chargée d'examiner la demande du Mexique a soumis à la Commission les < < Recommandations de la Commission des limites du plateau continental concernant la demande soumise par le Mexique au sujet du polygone ouest du golfe du Mexique le 13 décembre 2007 > > . | UN | 23 - في 20 آذار/مارس 2009، قدمت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب الذي قدمته المكسيك، إلى اللجنة " توصيات لجنة حدود الجرف القاري المتعلقة بالطلب الذي قدمته المكسيك بخصوص منطقة المُضلّع الغربي بخليج المكسيك في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 " . |
À l'issue de cette réunion, la Commission a délibéré sur le texte soumis par la Sous-Commission et, le 31 mars 2009, elle a adopté par consensus les < < Recommandations de la Commission des limites du plateau continental concernant la demande soumise par le Mexique au sujet du polygone ouest du Golfe du Mexique le 13 décembre 2007 > > . | UN | 26 - وبعد هذا الاجتماع، أجرت اللجنة مداولات بشأن النص المقدم من اللجنة الفرعية، وفي 31 آذار/مارس 2009، اعتمدت بتوافق الآراء " توصيات لجنة حدود الجرف القاري المتعلقة بالطلب الذي قدمته المكسيك في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 بخصوص المُضلّع الغربي بخليج المكسيك " . |
Le 15 avril 2010, ayant examiné attentivement les recommandations de la Sous-Commission et la présentation faite par la délégation le 12 avril 2010, la Commission a adopté par consensus les < < Recommandations de la Commission des limites du plateau continental au sujet de la demande soumise par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord le 9 mai 2008 > > , avec modifications. | UN | وبعد نظر مدقق في التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية والعروض التي قدمها الوفد في 12 نيسان/أبريل 2010، اعتمدت اللجنة في 15 نيسان/أبريل 2010، بتوافق الآراء، " توصيات لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالطلب الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن جزيرة أسنسيون في 9 أيار/مايو 2008 " ، مع بعض التعديلات. |