"la dernière section" - Translation from French to Arabic

    • الفرع الأخير
        
    • الفرع الختامي
        
    • القسم الأخير
        
    • الجزء الأخير
        
    • الفصل الأخير
        
    la dernière section dresse une liste de questions que la Commission pourrait vouloir aborder. UN ويورد الفرع الأخير بعض القضايا التي قد ترغب اللجنة في معالجتها.
    la dernière section reprend brièvement les recommandations du Secrétaire général, qui feront l'objet d'un examen par l'Assemblée. UN ويتضمن الفرع الأخير موجزا لتوصيات الأمين العام لتنظر فيها الجمعية العامة.
    la dernière section contient des conclusions et recommandations sur le droit à la santé mentale et physique. UN ويتضمن الفرع الأخير استنتاجات وتوصيات بشأن الحق في الصحة العقلية والبدنية في غانا.
    On trouvera dans la dernière section des recommandations sur les prochaines mesures à prendre. UN ويقدم الفرع الختامي توصيات بشأن الخطوات المقبلة.
    la dernière section expose également les prochaines étapes du processus de mise en œuvre, invitant ainsi les donateurs à verser de nouvelles contributions. UN كما يبين القسم الأخير الخطوات المقبلة في عملية التنفيذ، لتكون بمثابة دعوة لمبادرات جديدة تقوم بها الجهات المانحة.
    Une mise à jour des améliorations obtenues en termes d'efficience, d'économie et d'efficacité figure à la dernière section du présent rapport. UN يتضمن الجزء الأخير من هذا التقرير معلومات مستكملة عن المكاسب العامة المحققة من حيث الفعالية والاقتصاد والكفاءة.
    Des éléments de décision sont fournis à cet effet dans la dernière section du présent rapport. UN وترد عناصر هذا المقرر في الفرع الأخير من هذا التقرير.
    Des éléments de décision sont fournis à cet effet dans la dernière section du présent rapport. UN وترد عناصر هذا المقرر في الفرع الأخير من هذا التقرير.
    Un projet de décision est inclus dans la dernière section du rapport. UN ويرد مشروع مقرر في الفرع الأخير من هذا التقرير.
    Enfin, la dernière section est consacrée aux questions de responsabilisation et de contrôle. UN وفي الختام، يتعرض الفرع الأخير لمسألتي المساءلة والتنفيذ.
    Des éléments de décision sont fournis à cet effet dans la dernière section du présent rapport. UN وترد عناصر مقترحة لهذا المقرر في الفرع الأخير من هذا التقرير.
    la dernière section fournit des recommandations axées sur l'action pour relever ces défis. UN ويقدم الفرع الأخير توصيات عملية لمعالجة هذه التحديات.
    La section V expose des domaines potentiels de collaboration interorganisations et la dernière section contient des recommandations concernant les travaux futurs. UN ويحدد الفرع الخامس المجالات الممكنة للتعاون بين الوكالات، ويقدم الفرع الأخير توصيات بشأن مواصلة العمل.
    Les formules possibles sont examinées plus en détail dans la dernière section de la présente étude. UN وتُناقش هذه الخيارات بتفصيل أكبر في الفرع الأخير من هذه الورقة.
    la dernière section du rapport comprend des recommandations en faveur du programme de l'Organisation des Nations Unies en matière de développement au-delà de 2015. UN ويتضمن الفرع الأخير منه توصيات إضافية ترمي إلى النهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015.
    Les recommandations faites dans la dernière section du présent rapport proposent d'intégrer ces normes dans un cadre consolidé, conceptuel et opérationnel. UN والتوصيات الواردة في الفرع الأخير من هذا التقرير تقترح دمج تلك المعايير في إطار موحَّد ومفاهيمي وتشغيلي.
    la dernière section passe en revue l'évolution récente de la coopération internationale dans ce secteur. UN ويستعرض الفرع الأخير التطورات التي شهدها التعاون الدولي في مجال السلع الأساسية مؤخرا.
    On trouvera dans la dernière section des recommandations sur les prochaines mesures à prendre. UN ويقدم الفرع الختامي توصيات بشأن الخطوات المقبلة.
    Dans la dernière section sont présentées quelques recommandations et proposés d'autres axes de recherche. UN في حين يفيد الفرع الختامي ببعض التوصيات ويقترح مجالات لمزيد من التحسين.
    la dernière section du rapport énumère quelques recommandations devant être examinées par l'Assemblée générale. UN وترد في القسم الأخير من التقريرتوصيات لتنظر فيها الجمعية العامة.
    Dans la dernière section du présent rapport, le Rapporteur spécial examine comment ce déficit pourrait être comblé. UN وفي القسم الأخير من التقرير الحالي، يبحث المقرر الخاص كيف يمكن سد هذه الفجوة.
    Dans la dernière section, elle présente ses conclusions et recommandations. UN وتعرض المقررة الخاصة في الجزء الأخير من التقرير استنتاجاتها وتوصياتها.
    la dernière section dégage certaines questions de politique générale que les délégués pourraient examiner. UN ويعرض الجزء الأخير بعض القضايا المتعلقة بالسياسات لينظر فيها المندوبون.
    la dernière section résume les principaux éléments recensés dans l'ensemble des communications. UN ويقدم الفصل الأخير ملخصاً للعناصر الرئيسية التي حُدِّدت في التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more