la deuxième lettre a été soumise et distribuée le lendemain aux membres du Comité, qui ont considéré qu'elle présentait des excuses acceptables. | UN | وقد قدمت الرسالة الثانية وجرى توزيعها على أعضاء اللجنة في اليوم التالي واعتبرتها اللجنة اعتذارا مقبولا. |
la deuxième lettre concernait les effets personnels des cinq journalistes disparus et les quatre boîtes qui contenaient les restes de quatre des journalistes. | UN | وقد كانت الرسالة الثانية عن اﻷمتعة الشخصية للصحفيين الخمسة المفقودين وعن الصناديق اﻷربعة التي تحتوي على رفات أربعة من الصحفيين. |
Après l'envoi de la deuxième lettre, deux individus, qu'un de ses amis militaires a identifié comme des agents de la sécurité militaire, sont venus chez lui en son absence. | UN | وبعد توجيه الرسالة الثانية زار شخصان بيت صاحب الشكوى في غيابه وقد تعرّف عليهما أحد أصدقائه من الجيش بصفتيهما عميلين من عملاء المخابرات العسكرية. |
Après l'envoi de la deuxième lettre, deux individus, qu'un de ses amis militaires a identifié comme des agents de la sécurité militaire, sont venus chez lui en son absence. | UN | وبعد توجيه الرسالة الثانية زار شخصان بيت صاحب الشكوى في غيابه وقد تعرّف عليهما أحد أصدقائه من الجيش بصفتيهما عميلين من عملاء المخابرات العسكرية. |
la deuxième lettre est un O ? | Open Subtitles | هل الحرف الثاني "و"؟ هل الحرف الثاني "و"؟ |
2. La position énoncée ci-dessus s'applique également à la ville de Varosha, qui se trouve entièrement sous le contrôle et la juridiction de la République turque de Chypre-Nord et qui constitue l'un des griefs de la deuxième lettre de M. Shambos. | UN | ٢ - ويسري الموقف المذكور أعلاه أيضا على مدينة فاروشا، الخاضعة لسيطرة الجمهورية التركية لقبرص الشمالية وولايتها الكاملتين والتي كانت موضوعا من مواضيع الشكوى في الرسالة الثانية الموجهة من السيد شامبوس. |
Les soi-disant < < mesures de confiance > > évoquées dans la deuxième lettre du représentant chypriote grec sont également conçues pour atteindre ce même objectif. | UN | ويتمثل القصد أيضا مما يسمى بـ " تدابير بناء الثقة " ، التي تشكل فحوى الرسالة الثانية المشار إليها لممثل القبارصة اليونانيين، في تحقيق الهدف نفسه. |
— 11 novembre : deux lettres du Président Izetbegovic; attaques aériennes et tirs d'obus à partir des ZPNU; la deuxième lettre demande au Conseil de sécurité de se réunir d'urgence; | UN | ـ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر )رسالتان موجهتان من الرئيس عزت بيغوفيتش(؛ " هجمات جوية وبالمدفعية من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، الرسالة الثانية تدعو إلى عقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن؛ |
3. Sur cette base, le Soudan ne tient pas à faire d'observations au sujet de la deuxième lettre mentionnée plus haut que vous a adressée le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de l'Erythrée auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٣( من هذا المنطلق لا يود السودان أن يعقب على الرسالة الثانية المشار إليها أعلاه والموجهة إلى سيادتكم من السيد القائم باﻷعمال بالبعثة الدائمة لدولة اريتريا لدى اﻷمم المتحدة. |
Par ailleurs, dans la deuxième lettre que vous a adressée le Représentant permanent de l'Équateur en date du 23 février (A/49/855-S/1995/154), on en vient à accuser mon pays, sans la moindre preuve, d'avoir recouru à des " armes chimiques et à d'autres armes interdites parce que considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination " . | UN | أما في الرسالة الثانية )A/49/855-S/1995/154( الموجهة إليكم مــن الممثــل الدائم ﻹكوادور بتاريخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، فنسبت فيها الى بلدي، دون إيراد أي دليل، تهمة استعمال " أسلحة كيميائية واسلحة أخرى محظورة بسبب آثارها العشوائية الﻹنسانية " . |
la deuxième lettre est un U. | Open Subtitles | جل ما أعرفه أن الحرف الثاني هو الواو. |