Le Comité politique a remercié le Conseil de sécurité d'avoir convoqué la deuxième réunion conjointe et compte que ces consultations sur le processus de paix en République démocratique du Congo se poursuivront. | UN | 10 - وأعربت اللجنة السياسية عن تقديرها إلى مجلس الأمن لعقد الاجتماع المشترك الثاني وهي تتطلع إلى مواصلة هذه المشاورات بشأن عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
la deuxième réunion conjointe s'est tenue en 2009 et le Japon a indiqué qu'il y avait joué un rôle important, en facilitant les débats, et dirigé un atelier sur l'examen des progrès accomplis depuis la première réunion conjointe. | UN | وعقد الاجتماع المشترك الثاني في عام 2009، وأفادت اليابان بأنها قد اضطلعت بدور هام في تيسير هذه المناقشات، وأنها قد رأست حلقة عمل لاستعراض التقدم المحرز في أعقاب الاجتماع المشترك الأول. |
:: Elle a participé à la deuxième réunion conjointe du Comité pour les animaux et du Comité pour les plantes de CITES. | UN | :: حضور الاجتماع المشترك الثاني للجنتين المعنيتين بالحيوانات والنباتات في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض |
la deuxième réunion conjointe interdivisions devrait se tenir à La Haye au cours de la première semaine de décembre 2014. | UN | ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الثاني المشترك بين الفرعين في لاهاي خلال الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر 2014. |
Le Canada est encouragé par les mesures dont ont convenu les participants à la deuxième réunion conjointe des ORGP thonières, lesquelles mesures visent à améliorer leur gestion. | UN | من الأمور المشجعة من وجهة نظر كندا التدابير التي تم الاتفاق بشأنها في الاجتماع الثاني المشترك للمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد سمك التون. |
Elle a appuyé la décision prise à la deuxième réunion conjointe des organisations régionales de gestion de la pêche au thon d'organiser un atelier sur l'amélioration de la gestion des pêches au sein des organisations régionales et de traiter expressément de la question des quotas. | UN | وأفادت بأنها تؤيد قرار الاجتماع المشترك الثاني للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة الذي يقضي بعقد حلقة عمل بشأن تحسين إدارة مصائد الأسماك في إطار المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ومعالجة مسألة التوزيع صراحة. |
la deuxième réunion conjointe sur les indicateurs de l'environnement dans les pays de l'Europe de l'Est et les régions du Caucase, de l'Asie centrale et de l'Europe du Sud-Est se tiendra en avril 2010 à Genève. | UN | 22 - وسيعقد في جنيف في نيسان/أبريل 2010 الاجتماع المشترك الثاني بشأن المؤشرات البيئية لبلدان منطقة أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى، ومنطقة جنوب شرق أوروبا. |
de gestion de la pêche au thon la deuxième réunion conjointe des organisations régionales de gestion de la pêche au thon (le processus < < Kobe > > ) a eu lieu du 29 au 3 juillet 2009. | UN | 188 - عُقد الاجتماع المشترك الثاني للمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة ( " عملية كوبي " ) في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 2009(). |
Dans le cadre de l’Accord de coopération technique en matière de statistiques signé le 7 octobre 1993 par l’OEA et la CEPALC, la deuxième réunion conjointe d’experts statisticiens de haut niveau a eu lieu au siège de la CEPALC du 15 au 18 octobre 1996. | UN | ٣٣ - وضمن إطار اتفاق التعاون التقني في المسائل اﻹحصائية بين منظمة الدول اﻷمريكية واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الموقع في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عقد الاجتماع المشترك الثاني لخبراء اﻹحصاء رفيعي المستوى في مقر اللجنة في الفترة من ١٥ إلى ١٨ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦. |
100. Accueille avec satisfaction la deuxième réunion conjointe des cinq organisations régionales de gestion des pêches habilitées à réglementer les espèces de poissons grands migrateurs et prie instamment ces organisations de prendre immédiatement des mesures pour appliquer les Lignes de conduite adoptées à cette occasion ; | UN | 100 - ترحب بانعقاد الاجتماع المشترك الثاني للمنظمات الإقليمية الخمس المعنية بإدارة مصائد الأسماك المخولة صلاحية إدارة الأنواع الكثيرة الارتحال، وتحث تلك المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على اتخاذ تدابير فورية لاتباع مسار العمل المعتمد في ذلك الاجتماع؛ |
Le bureau a mené à bien une étude sur les femmes diplômées de l'université et a participé à la deuxième réunion conjointe des six comités intergouvernementaux chargés de l'application des conventions régionales sur la reconnaissance des études, diplômes et grades de l'enseignement supérieur (UNESCO, Paris, 29 septembre-octobre 1998). | UN | 76 - وأجرى المكتب دراسة استقصائية عن الخريجات وشارك في الاجتماع المشترك الثاني للجان الحكومية الدولية الست المكلفة بتنفيذ الاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بالاعتراف بدراسات ودبلومات ودرجات التعليم العالي (اليونسكو، باريس، 29 أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 1998). |
Les participants à la deuxième réunion conjointe des organisations régionales de gestion des pêches de thonidés, tenue en juin et juillet 2009 à Saint-Sébastien (Espagne), avaient convenu que la capacité de pêche mondiale pour les thonidés était trop élevée, et que ce problème devait être résolu de toute urgence. | UN | 158 - وفي الاجتماع المشترك الثاني للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة، الذي عقد في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2009 في سان سيباستيان، إسبانيا()، اتفق المشاركون على أن القدرات العالمية لصيد أسماك التونة أكبر مما ينبغي وعلى أن هناك حاجة ماسة للتصدي لهذه المشكلة. |
Certaines délégations ont également invité les organisations régionales de gestion de la pêche au thon à avoir davantage recours à la matrice stratégique de Kobe II (voir à l'adresse www.tuna-org.org, rapport de la deuxième réunion conjointe) pour définir les mesures de gestion. | UN | ودعت عدة وفود أيضا المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة إلى التوسع في استخدام مصفوفة استراتيجية كوبي الثانية (انظر www.tuna-org.org، تقرير الاجتماع المشترك الثاني) في وضع التدابير اللازمة للإدارة. |
En outre, la dix-septième réunion de la Commission exécutive permanente de la Conférence interaméricaine de statistique, qui s’est tenue à Tegucigalpa (Honduras) les 10 et 11 avril 1997, a permis de faire le point de l’application des accords conclus à la deuxième réunion conjointe OEA-CEPALC sur les questions statistiques. | UN | إضافة إلى هذا، قام الاجتماع السابع عشر للجنة التنفيذية الدائمة للمؤتمر اﻹحصائي للبلدان اﻷمريكية، المعقود في تيغوسيغالبا، بهندوراس في يومي ١٠ و ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بعرض متابعة للاتفاقات التي تم التوصل إليها في الاجتماع المشترك الثاني بين منظمة الدول اﻷمريكية واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حول المسائل اﻹحصائية. |
108. Prie instamment les cinq organismes régionaux de gestion des pêches compétents pour gérer les espèces de poissons grands migrateurs de continuer à prendre des mesures pour appliquer les Lignes de conduite adoptées à la deuxième réunion conjointe des organismes et arrangements régionaux de gestion de la pêche au thon et à tenir compte des recommandations adoptées par lesdits organismes et arrangements à leur troisième réunion ; | UN | 108 - تحث المنظمات الإقليمية الخمس المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لها صلاحية إدارة الأنواع الكثيرة الارتحال على مواصلة اتخاذ التدابير الكفيلة بتنفيذ مسار العمل المعتمد في الاجتماع المشترك الثاني بين المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة، والنظر في توصيات الاجتماع المشترك الثالث الذي عقدته المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة؛ |
120. Prie instamment les cinq organismes régionaux de gestion des pêches compétents pour gérer les espèces de poissons grands migrateurs de continuer à prendre des mesures pour appliquer les Lignes de conduite adoptées à la deuxième réunion conjointe des organismes et arrangements régionaux de gestion de la pêche au thon et à tenir compte des recommandations adoptées par lesdits organismes et arrangements à leur troisième réunion ; | UN | 120 - تحث المنظمات الإقليمية الخمس المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لها صلاحية إدارة الأنواع الكثيرة الارتحال على مواصلة اتخاذ التدابير الكفيلة بتنفيذ مسار العمل المعتمد في الاجتماع المشترك الثاني بين المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة والنظر في توصيات الاجتماع المشترك الثالث الذي عقدته المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة؛ |
La sixième session du SousComité pour la prévention de la torture a eu lieu en même temps qu'une partie de la quarante et unième session du Comité contre la torture, et la deuxième réunion conjointe s'est tenue le 18 novembre 2008. | UN | وعقدت الدورة السادسة للجنة الفرعية بالتزامن مع جزء من الدورة الحادية والأربعين للجنة مناهضة التعذيب، وعقد الاجتماع الثاني المشترك في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
La sixième session du Sous-Comité pour la prévention de la torture a eu lieu en même temps qu'une partie de la quarante et unième session du Comité contre la torture, et la deuxième réunion conjointe s'est tenue le 18 novembre 2008. | UN | وعقدت الدورة السادسة للجنة الفرعية بالتزامن مع جزء من الدورة الحادية والأربعين للجنة مناهضة التعذيب، وعقد الاجتماع الثاني المشترك في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
La sixième session du SPT a eu lieu en même temps qu'une partie de la quarante et unième session du Comité contre la torture, et la deuxième réunion conjointe s'est tenue le 18 novembre 2008. | UN | وعقدت الدورة السادسة للجنة الفرعية بالتزامن مع جزء من الدورة الحادية والأربعين للجنة مناهضة التعذيب، وعقد الاجتماع الثاني المشترك في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
L'Uruguay a souligné que les décisions devaient être prises de manière transparente et participative lors de l'élaboration du Dispositif type relatif aux mesures du ressort de l'État du port dans le contexte de la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (Dispositif type de la FAO) et lors de la deuxième réunion conjointe des organisations régionales de gestion de la pêche au thon. | UN | وأكدت أوروغواي على الحاجة إلى الأخذ بعمليات شفافة وتشاركية لصنع القرار أثناء وضع خطة منظمة الأغذية والزراعة النموذجية بشأن تدابير دولة الميناء لمكافحة صيد الأسماك غير القانوني دون إبلاغ ودون تنظيم (الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة)، وأثناء الاجتماع الثاني المشترك للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة. |