"la division des poursuites" - Translation from French to Arabic

    • شعبة الادعاء
        
    • هيئة الادعاء
        
    • لشعبة الادعاء
        
    • وشعبة الادعاء
        
    • شعبة الإدعاء
        
    • شعبة التحقيقات
        
    • قسم الادعاء
        
    • وشعبة الإدعاء
        
    la Division des poursuites et la Section de l'information et des éléments de preuve ont dû se séparer d'une bonne partie de leur personnel lors des premières suppressions de postes. UN وبسبب إلغاء الوظائف في وقت مبكر، شهدت شعبة الادعاء ووحدة دعم المعلومات والأدلة تناقصا كبيرا في عدد الموظفين.
    Le dépassement est lié à des dépenses engagées par la Division des poursuites, la Section des enquêtes et le Bureau du Procureur. UN 11 - تتعلق الاحتياجات الإضافية في هذه الفئة بالتكاليف التي تكبدتها شعبة الادعاء وقسم التحقيقات ومكتب المدعي العام.
    La Division consacrera une part également importante de ses activités à l'appui qu'elle fournit pour les procès à la Division des poursuites. UN ولا يقل عن ذلك أهمية دعم المحاكمات المقدم إلى شعبة الادعاء.
    Le poste de chef de la Division des poursuites a été supprimé et l'on a rationalisé l'organigramme afin de recentrer sur les poursuites les activités du Bureau. UN وتم إلغاء وظيفة رئيس هيئة الادعاء وتم إنشاء هيكل أكثر تبسيطاً ليعكس التركيز على الجانب الادعائي في عمل المكتب.
    :: Appui efficace à la Division des poursuites et à la Section des avis et politiques juridiques pour la préparation des conclusions juridiques UN :: دعم فعال لشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات في إعداد العروض القانونية
    Il se propose notamment de regrouper la Division des enquêtes et la Division des poursuites. UN ويتمثل أحد جوانب هذا التغيير في دمج شعبة التحقيقات وشعبة الادعاء معا.
    la Division des poursuites du Bureau du Procureur devra être renforcée. UN وينبغي تزويد شعبة الإدعاء في مكتب المدعي العام بموارد إضافية.
    L'Assemblée a prié le Tribunal de réexaminer le nombre d'équipes dont il avait besoin pour la Division des poursuites. UN وطلبت الجمعية العامة من المحكمة أن تجري استعراضا لمتطلباتها بالنسبة لأفرقة المحاكمات المطلوبة في شعبة الادعاء.
    Le Procureur adjoint supervise les travaux de la Division des poursuites et de la Division des enquêtes. UN ويشرف نائب المدعي العام على أعمال شعبة الادعاء وشعبة التحقيقات.
    Il est également proposé d'établir une Section des appels à la Division des poursuites à Arusha. La Section des avis juridiques restera à Kigali. UN ومن المقترح أيضا إنشاء قسم للاستئناف في شعبة الادعاء بأروشا، فيما سيظل القسم الاستشاري القانوني في كيغالي.
    Pour faire face à une situation devenue intolérable, la Division des poursuites a été contrainte de détacher un avocat principal qui fait fonction de chef de section. UN وفي الماضي، وبهدف معالجة موقف صعب الاحتمال تعين على شعبة الادعاء أن تكلف محامي ادعاء أول ليكون رئيسا للقسم.
    Une Section des appels distincte est nécessaire au sein de la Division des poursuites. UN ومطلوب قسم استئناف مستقل في شعبة الادعاء.
    :: Participer par ailleurs à la procédure contentieuse en consultation avec la Division des poursuites UN :: الاشتراك في دعاوى خلاف ذلك بالتشاور مع شعبة الادعاء
    Une Section des appels distincte est nécessaire au sein de la Division des poursuites. UN ومطلوب قسم استئناف مستقل في شعبة الادعاء.
    :: Participer par ailleurs à la procédure contentieuse en consultation avec la Division des poursuites UN :: الاشتراك في دعاوى خلاف ذلك بالتشاور مع شعبة الادعاء
    Le Procureur adjoint a indiqué au BSCI que le poste de chef de la Division des poursuites sera bientôt attribué à un fonctionnaire expérimenté, qui coordonnera la plupart des fonctions juridiques actuellement assurées par le Bureau du Procureur. UN وأفاد نائب المدعي العام مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأنه سيتم قريبا شغل منصب رئيس شعبة الادعاء بموظف واسع الخبرة سيقوم بتنسيق معظم المهام القانونية التي يضطلع بها مكتب المدعي العام.
    Il se compose de deux unités organiques, la Division des poursuites et la Division des enquêtes, qui sont appuyées par le Groupe des éléments de preuve et des informations. UN وتقدم وحدة دعم اﻷدلة والمعلومات الدعم إلى وحدتين تنظيميتين: شعبة الادعاء وشعبة التحقيقات.
    Il est inacceptable que les deux postes dont l'importance est cruciale, à savoir celui de procureur adjoint et de chef de la Division des poursuites, restent vacants si longtemps. UN ومن غير المقبول أن تظل الوظيفتان الحاسمتان لنائب المدعي العام ورئيس هيئة الادعاء شاغرتين لفترة طويلة.
    :: Orienter et diriger toutes les activités en matière de poursuites et assurer une gestion efficace de la Division des poursuites UN :: إرشاد وتوجيه كل أنشطة الادعاء وتوفير الإدارة الفعالة لشعبة الادعاء
    Il comprend deux divisions : la Division des enquêtes et la Division des poursuites, toutes deux assistées par le Groupe des éléments de preuve et des informations. UN وينقسم المكتب في تنظيمه إلى شعبتين: شعبة التحقيقات وشعبة الادعاء.
    En 2008, le Bureau du Procureur envisage d'organiser des ateliers de formation au plaidoyer en appel destinés au personnel redéployé en provenance de la Division des poursuites. UN ويعتزم مكتب المدعي العام أن يعقد خلال عام 2008 حلقة عمل لتدريب المنقولين من شعبة الإدعاء على ممارسة مهام المحاماة في مرحلة الاستئناف.
    La Division de l’information recueille les éléments de preuve qui seront utilisés par la Division des poursuites lors des procès; la Section/le Groupe des informations et des éléments de preuve enregistre et conserve ces éléments de preuve. UN وتتولى شعبة أو قسم المعلومات توفير الأدلة التي تستخدمها شعبة أو قسم الادعاء في المحاكمات، بينما يتولى قسم المعلومات والأدلة أو وحدة الدعم بالأدلة والمعلومات تخزين الأدلة وتجهيزها.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des postes supplémentaires demandés pour le Groupe des appels et la Division des poursuites et du poste d'administrateur demandé pour la Division des enquêtes, mais recommande que les deux postes supplémentaires d'agent des services généraux demandés pour la Division des enquêtes ne soient pas approuvés, étant donné le nombre élevé de postes vacants dans cette division. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الإضافية لوحدة الاستئناف وشعبة الإدعاء ووظيفة واحدة من الفئة الفنية لشعبة التحقيق، إلا أنها توصي بعد الموافقة على الوظيفتين الإضافيتين من فئة الخدمات العامة لشعبة التحقيق نظرا لوجود عدد كبير من الوظائف الشاغرة في هذه الشعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more