"la fin du texte" - Translation from French to Arabic

    • نهاية النص
        
    • نهاية نص
        
    • آخر المتن
        
    • نهاية مشروع
        
    Pour préserver la continuité du rapport, on a regroupé les tableaux à la fin du texte. UN وحفاظا على الاستمرارية في التقرير، ترد الجداول في نهاية النص.
    Pour préserver la continuité du rapport, on a regroupé les tableaux à la fin du texte. UN وحفاظا على الاستمرارية في التقرير، ترد الجداول في نهاية النص.
    Ajouter la phrase suivante à la fin du texte existant : UN تضاف الجملة التالية في نهاية النص الحالي:
    Ajouter, à la fin du texte existant, la phrase suivante: UN وتضاف الجملة الثالثة الجديدة التالية في نهاية النص القائم:
    6. À la 66e séance, le 14 juillet, à l'issue de consultations officieuses, le représentant de l'Australie a présenté un projet de résolution (A/C.5/49/L.65), qu'il a révisé oralement en ajoutant à la fin du texte du dispositif un nouveau paragraphe qui se lit comme suit : UN ٦ - في الجلسة ٥٦ المعقودة في ١٤ تموز/يوليه، عرض ممثل استراليا، عقب مشاورات غير رسمية، مشروع قرار )A/C.5/49/L.65( ونقحه شفويا بإضافة فقرة جديدة الى المنطوق في نهاية نص مشروع القرار، على النحو التالي:
    Il interrompt la série d'obligations imposées aux États et devrait soit suivre immédiatement l'article premier, soit être placé à la fin du texte. Article 7 UN فهي تقطع سلسلة الالتزامات المفروضة على الدول، وينبغي نقلها إما إلى مكان يلي مباشرة المادة 1 أو إلى نهاية النص.
    Des informations détaillées sur les deux axes sont présentées à l'annexe 4 figurant à la fin du texte. UN وترد بيانات مفصلة عن المحورين في المرفق 4 في نهاية النص.
    Colonne 10: Ajouter le texte suivant à la fin du texte actuel: UN العمود 10: تضاف العبارة التالية في نهاية النص الحالي:
    À la fin du texte existant, ajouter la phrase suivante: UN وتُدرَج الجملة الأخيرة الجديدة التالية في نهاية النص الحالي:
    Ajouter à la fin du texte le nouveau paragraphe suivant : UN تضاف الفقرة الجديدة التالية في نهاية النص:
    Ajouter à la fin du texte le nouveau paragraphe suivant : UN تضاف الفقرة الجديدة التالية في نهاية النص:
    La bibliographie complète des travaux cités doit apparaître à la fin du texte. UN وينبغي إيراد قائمة كاملة بالأعمال المشار إليها في نهاية النص.
    93. Il a été proposé de remanier comme suit la fin du texte de l'article à partir des mots " pour l'exercice de l'action pénale " : UN ٩٣ - اقترح إعادة صياغة نهاية النص ابتداء من عبارة " بقصد المحاكمة " على النحو التالي:
    — Ajouter à la fin du texte les mots'de l'Organisation des Nations Unies', et insérer un nouveau paragraphe ainsi libellé : UN النقض - تضاف الى نهاية النص عبارة " لﻷمم المتحــــدة " وتضاف فقــــرة جديدة فيما يلي نصها:
    Ajouter les paragraphes ci-après à la fin du texte : UN تضاف الفقرات التالية في نهاية النص
    A4.3.2.3 Insérer la phrase suivante à la fin du texte existant : UN م 4-3-2-3 تضاف الجملة الجديدة التالية في نهاية النص الحالي:
    3.2.1 Colonne 2: Ajouter la phrase suivante à la fin du texte actuel: UN 3-2-1 العمود 2: تضاف العبارة التالية في نهاية النص الحالي:
    Dans l'énoncé des réalisations escomptées, à la fin du texte, ajouter < < et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale > > . UN في الإنجازات المتوقعة، تضاف عبارة " وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة " في نهاية النص.
    5.2.2.2.1 Ajouter le nota suivant à la fin du texte actuel: UN 5-2-2-2-1 تضاف الملحوظة التالية في نهاية النص الحالي:
    Enfin, au paragraphe 16, à la fin du texte, il faut ajouter les mots " tout en reconnaissant le droit qu'ont les États d'adopter des lois régissant l'acquisition et la perte de la nationalité ou la renonciation à celle-ci " . UN وأخيرا، يجب أن تدرج في نهاية نص الفقرة ٦١ عبارة " مع الاعتراف بحق الدول في اعتماد قوانين تنظم مسألة اكتساب الجنسية أو فقدها أو التنازل عنها " .
    Source : Noetstaller (1995), complété par Muyco (1993) et Priester (1996) (voir références à la fin du texte). UN المصدر: نوتستالر )١٩٩٥(، مع بيانات إضافية من ميوكو )١٩٩٣( وبريستر )١٩٩٦(، )انظر المراجع في آخر المتن(.
    33. À sa 28ème séance, M. Eide a proposé, compte tenu de l'évolution de l'examen de la question depuis la 18ème séance, de modifier le projet de décision sur l'application de la décision 2000/109 de la Commission des droits de l'homme en ajoutant un nouveau paragraphe à la fin du texte. UN 33- وفي الجلسة 28، اقترح السيد إيدي، بالنظر إلى ما جرى من تطورات منذ الجلسة 18، تعديل مشروع المقرر المتعلق بتنفيذ مقرر لجنة حقوق الإنسان 2000/109، بإضافة فقرة جديدة في نهاية مشروع المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more