"la gestion portuaire" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الموانئ
        
    • وإدارة الموانئ
        
    • بإدارة الموانئ
        
    • إدارة المواني
        
    Un plan d'action a été adopté pour mettre en œuvre le programme de formation à la gestion portuaire de la CNUCED dans ces pays. UN وتم اعتماد خطة عمل لتنفيذ برنامج التدريب على إدارة الموانئ التابع للأونكتاد في هذه البلدان.
    Le Sénégal et le Bénin ont poursuivi leurs activités ordinaires de formation et ont bénéficié du programme, et en particulier des cours de formation à la gestion portuaire. UN وواصلت السنغال وبنن أنشطتهما التدريبية العادية واستفادتا من البرنامج، بما في ذلك التدريب على إدارة الموانئ.
    En outre, le secrétariat a continué à coopérer avec l'Association internationale des ports (AIP) à la publication des monographies de la CNUCED sur la gestion portuaire. UN وباﻹضافة إلى ذلك، واصلت اﻷمانة التعاون مع الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ في نشر أبحاث اﻷونكتاد عن إدارة الموانئ.
    TRAINMAR assure la formation de décideurs et de cadres supérieurs pour le commerce maritime et la gestion portuaire. UN وقام برنامج التدريب البحري بتدريب مقرري السياسات وكبار المديرين على التجارة البحرية وإدارة الموانئ.
    En 2005, 196 responsables commerciaux cambodgiens ont été formés aux négociations commerciales multilatérales, à l'investissement et à la gestion portuaire à l'occasion de huit séminaires nationaux et régionaux. UN وفي عام 2005، تم تلقى 196 من المشغلين التجاريين الكمبوديين تدريباً في مجال المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، والاستثمار وإدارة الموانئ في ثماني حلقات دراسية وطنية وإقليمية.
    15. Un atelier intensif sur la gestion portuaire a été présenté à Gijón (Espagne), à des instructeurs du Guatemala et du Pérou. UN 15- ونُظمت في خيخون، بإسبانيا، حلقة عمل مكثفة لفائدة المُدرسين المختصين بإدارة الموانئ شارك فيها أفراد من غواتيمالا وبيرو.
    Il a beaucoup contribué à renforcer la mise en valeur des ressources humaines et a été une source d'avis et d'assistance pour la gestion portuaire. UN وقدم مساهمة كبيرة لتعزيز تنمية الموارد البشرية كما قدم مشورة ومساعدة في إدارة الموانئ.
    g. Un séminaire régional sur la gestion portuaire et la commercialisation et un autre sur la planification et le développement du tourisme; UN ز - حلقات دراسية إقليمية - حلقة عن إدارة الموانئ واستغلالها تجاريا وحلقة عن تخطيط السياحة وتنميتها؛
    g. Un séminaire régional sur la gestion portuaire et la commercialisation et un autre sur la planification et le développement du tourisme; UN ز - حلقات دراسية إقليمية - حلقة عن إدارة الموانئ واستغلالها تجاريا وحلقة عن تخطيط السياحة وتنميتها؛
    Les deux institutions coopèrent étroitement depuis de nombreuses années dans le domaine des transports maritimes, comme en témoignent deux projets régionaux financés par le PNUD concernant des systèmes d'information à la gestion portuaire ainsi qu'un projet sur la mise en valeur des ressources humaines et le développement institutionnel, également financé par le PNUD. UN وكان هناك تعاون وثيق استمر عدة أعوام بين اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في مجال النقل البحري والشحن. وتم التعاون في مشروعين اقليميين مولهما برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لنظم معلومات إدارة الموانئ وفي مشروع تنمية الموارد البشرية والمؤسسات، الممول أيضاً من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    97. Association internationale des ports (AIP). L'Association a activement contribué aux quatre réunions intergouvernementales d'experts portuaires organisées par la CNUCED et participe depuis 1983 à l'établissement des monographies de la CNUCED sur la gestion portuaire. UN ٧٩- وقدمت الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ دعماً قوياً للاجتماعات الحكومية الدولية اﻷربعة التي نظمها اﻷونكتاد لخبراء الموانئ كما أنها تسهم منذ عام ٣٨٩١ في سلسلة الدراسات التي يصدرها اﻷونكتاد عن إدارة الموانئ.
    ii) Un projet de modernisation de la gestion portuaire récemment mené en Somalie par le PNUD et la CNUCED prévoyait qu'une équipe de gestionnaires indiens participe à l'exploitation et à la gestion des ports de Mogadishu et de Kismayo. UN ' ٢ ' وتضمن مشروع حديث مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد ﻹصلاح إدارة الموانئ في الصومال الترتيبات اللازمة لاشتراك فريق من مديري بعض الموانئ الهندية في تشغيل ميناءي مقديشيو وكيسمايو وإدارتهما.
    14. TrainForTrade a également dispensé, en Angola, des modules de formation en portugais sur la gestion portuaire, dont certains ont été présentés par des instructeurs locaux, ce qui constitue une nouvelle étape dans le projet concernant l'Angola. UN 14- وقدّم برنامج التدريب من أجل التجارة كذلك وحدات تدريبية على إدارة الموانئ باللغة البرتغالية في أنغولا، قام بتدريس بعضها مدرِّسون محليون مما يعد تطوراً جديداً في مشروع أنغولا.
    Cette année, un cycle de formation sur la gestion portuaire moderne destinée aux administrateurs de ports a démarré au Cameroun, au CapVert, en Guinée, au Sénégal, au Togo et en Tunisie. UN وفي هذا العام، بدأت دورة تدريبية بشأن " إدارة الموانئ الحديثة من أجل مديري الموانئ " في توغو وتونس والرأس الأخضر والسنغال وغينيا والكاميرون.
    Plusieurs PMA ont aussi bénéficié du programme TrainForTrade de la CNUCED, qui vise à renforcer les capacités humaines et institutionnelles dans les domaines du commerce international, de l'investissement, de la gestion portuaire et du tourisme. UN كما استفادت العديد من أقل البلدان نمواً من برنامج التدريب التجاري للأونكتاد الذي يرمي إلى تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في ميادين التجارة الدولية، والاستثمار، وإدارة الموانئ والسياحة.
    TrainForTrade est un programme de renforcement des capacités qui porte sur le commerce international, l'investissement et les finances, le tourisme écologique et la gestion portuaire. UN برنامج التدريب التجاري، وهو برنامج لبناء القدرات يتناول التجارة الدولية والاستثمار والتمويل، والسياحة المستدامة وإدارة الموانئ.
    TrainForTrade 26. Le Programme TrainForTrade de la CNUCED vise à renforcer les capacités de formation des pays bénéficiaires dans les domaines du commerce international, de l'investissement et de la gestion portuaire. UN 26- يهدف برنامج التدريب التجاري للأونكتاد إلى تدعيم قدرات التدريب في البلدان المستفيدة في ميادين التجارة الدولية والاستثمار وإدارة الموانئ.
    37. Le programme TrainForTrade de la CNUCED a pour but de renforcer les capacités de formation des pays bénéficiaires dans les domaines du commerce international, de l'investissement et de la gestion portuaire. UN 37- صُمِّم برنامج الأونكتاد للتدريب على التجارة لتعزيز القدرات التدريبية في البلدان المستفيدة في مجالات التجارة الدولية والاستثمار وإدارة الموانئ.
    30. À la demande de Madagascar et de Maurice, une mission sousrégionale a été réalisée en novembre pour évaluer les besoins de formation dans le domaine du commerce international, de la promotion des investissements et de la gestion portuaire. UN 30- وبناء على طلب من مدغشقر وموريشيوس أرسلت بعثة دون إقليمية في تشرين الثاني/نوفمبر لتقييم احتياجات التدريب في مجال التجارة الدولية وترويج الاستثمار وإدارة الموانئ.
    Seront passés en revue les rapports établis depuis la précédente session du Groupe intergouvernemental d'experts, en octobre 1993, ainsi que les monographies sur la gestion portuaire élaborées en coopération avec l'Association internationale des ports, et le Bulletin portuaire. UN وسيجري استعراض التقارير التي أعدت منذ الدورة السابقة لفريق الخبراء، وهي الدورة التي عقدت في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، باﻹضافة الى اﻷبحاث المتعلقة بإدارة الموانئ التي أعدت بالتعاون مع الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ والرسالة الاخبارية عن الموانئ.
    Enfin, les activités de formation à la gestion portuaire devraient être poursuivies, avec l'organisation de nouveaux séminaires, et si possible renforcées grâce à des fonds extrabudgétaires. UN وأخيرا، فإن أنشطة الأمانة في مجال التدريب المتعلق بإدارة المواني ينبغي مواصلتها بتنظيم حلقات دراسية جديدة بشأن سياسة إدارة المواني وتعزيزها ما أمكن بواسطة الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more