"la liste jointe en annexe" - Translation from French to Arabic

    • القائمة المدرجة في المرفق
        
    • ذكرها في المرفق
        
    • الكشف المرفق طيا
        
    • القائمة الواردة في المرفق
        
    16. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note de l'état de la situation quant à la présentation et l'examen des cinquièmes communications nationales, qui est indiqué dans le document figurant dans la liste jointe en annexe. UN 16- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بحالة تقديم واستعراض البلاغات الوطنية الخامسة وفق ما يرد في الوثيقة المبينة في القائمة المدرجة في المرفق.
    18. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements fournis dans le document figurant dans la liste jointe en annexe. UN 18- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة المبينة في القائمة المدرجة في المرفق.
    30. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents pertinents figurant dans la liste jointe en annexe et à faire des recommandations à ce sujet. UN 30- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق ذات الصلة بالموضوع الواردة في القائمة المدرجة في المرفق واتخاذ التوصيات اللازمة في هذا الصدد.
    7. La Conférence est invitée, à sa première séance, à accorder le statut d'observateur aux organisations intergouvernementales ou non gouvernementales figurant sur la liste jointe en annexe. UN 7- وإن مؤتمر الأطراف مدعو إلى القيام في جلسته الأولى بمنح المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الوارد ذكرها في المرفق مركز المراقب.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que les forces aériennes des États—Unis continuent de violer l'espace aérien iraquien, se livrant à des opérations de surveillance et à des actes de provocation, comme précisé, pour la période allant du 1er au 4 février 1998 dans la liste jointe en annexe. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز خلال الفترة من ١ الى ٤/٢/١٩٩٨ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Il a fait observer, en réponse à la suggestion d'un État membre tendant à ce que la Commission identifie les facteurs permettant de déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions continuaient à s'appliquer, que telle était précisément la fonction des projets d'articles 4 et 5, ainsi que de la liste jointe en annexe. UN وذكر في معرض رده على اقتراح لإحدى الدول الأعضاء يدعو إلى أن تعرّف اللجنة العوامل التي تحدد استمرار نفاذ المعاهدة أو بعض أحكامها أن هذا هو بالضبط ما يُتوخى من مشروعي المادتين 4 و5، بالاقتران مع القائمة الواردة في المرفق.
    42. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents pertinents figurant dans la liste jointe en annexe, en vue de recommander un projet de décision sur cette question pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. UN 42- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق ذات الصلة الواردة في القائمة المدرجة في المرفق والتوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة عشرة.
    53. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents pertinents figurant dans la liste jointe en annexe et à formuler des recommandations à l'intention de la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. UN 53- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق ذات الصلة الواردة في القائمة المدرجة في المرفق وإلى تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    92. Le FEM a rendu compte de cette question dans son dernier rapport à la Conférence des Parties, figurant dans la liste jointe en annexe. UN 92- وقد قدم مرفق البيئة العالمية معلومات بشأن هذه المسألة في آخر تقرير له إلى مؤتمر الأطراف، وهو تقرير يرد بيانه في القائمة المدرجة في المرفق.
    25. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents figurant dans la liste jointe en annexe et à leur donner la suite voulue, notamment à recommander à la Conférence des Parties pour adoption à sa dix-huitième session un projet de décision sur le mandat et la durée du mandat du Groupe consultatif d'experts ainsi que la nécessité de maintenir le Groupe. UN 25- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق ذات الصلة بهذا الموضوع الواردة في القائمة المدرجة في المرفق واتخاذ القرار المناسب بشأنها، بما يشمل التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة بشأن مدة عمل وولاية فريق الخبراء الاستشاري ومدى ضرورة استمراره.
    68. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents pertinents figurant dans la liste jointe en annexe et à formuler des recommandations sur l'appui à fournir au processus des plans nationaux d'adaptation pour les PMA pour examen par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. UN 68- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق ذات الصلة الواردة في القائمة المدرجة في المرفق وإلى تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة بشأن دعم عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً.
    103. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents pertinents figurant dans la liste jointe en annexe et à recommander un projet de décision sur cette question pour examen et adoption par la CMP à sa huitième session. UN 103- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق ذات الصلة بهذا الموضوع الواردة في القائمة المدرجة في المرفق وإلى التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة لينظر فيه ويعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة.
    115. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note du rapport et des additifs figurant dans la liste jointe en annexe en vue de recommander des projets de décision sur cette question pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dixhuitième session et par la CMP à sa huitième session. UN 115- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالتقرير وإضافاته الوارد ذكرهما في القائمة المدرجة في المرفق وإلى التوصية بمشاريع مقررات بشأن هذه المسألة لينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة.
    6. La Conférence est invitée, à sa première séance, à accorder le statut d'observateur aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales figurant sur la liste jointe en annexe. UN 6- وعليه فإن مؤتمر الأطراف مدعو إلى القيام في جلسته العامة الأولى بمنح المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الوارد ذكرها في المرفق مركز المراقب.
    6. La Conférence est invitée, à sa première séance plénière, à accorder le statut d'observateur aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales figurant sur la liste jointe en annexe. UN 6- وعليه فإن مؤتمر الأطراف مدعو إلى القيام في جلسته العامة الأولى بمنح المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الوارد ذكرها في المرفق مركز المراقب.
    3. Chacune des organisations dont le nom figure sur la liste jointe en annexe a fait l'objet d'une évaluation par le secrétariat du Sommet, conformément à la décision 2 du Comité préparatoire, et a été qualifiée du point de vue des travaux du Sommet. En conséquence, le secrétariat recommande au Comité préparatoire l'accréditation des 608 organisations non gouvernementales dont la liste est annexée à la présente note. UN ٣ - وكل منظمة يرد ذكرها في مرفق هذه المذكرة قد خضعت للتقييم من قبل أمانة مؤتمر القمة وفقا للمقرر ٢ للجنة التحضيرية وتبيﱠن أنها ذات صلة بعمل المؤتمر، وبناء على ذلك توصي اﻷمانة اللجنة التحضيرية باعتماد المنظمات غير الحكومية الوارد ذكرها في المرفق أدناه والبالغ عددها ٦٠٨ منظمات.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que les forces aériennes des États-Unis ont continué de violer l'espace aérien iraquien pendant la période du 22 au 27 février 1998, se livrant à des opérations de surveillance et à des actes de provocation, comme précisé dans la liste jointe en annexe. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ٢٢ الى ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que les forces aériennes des États—Unis continuent de violer l'espace aérien iraquien, se livrant à des opérations de surveillance et à des actes de provocation, comme précisé, pour la période allant du 1er au 15 mai 1997, dans la liste jointe en annexe. UN بناء على توجيهــات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العــراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١ - ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Presque tous les cantons ont adopté leur propre réglementation, qui est la loi fondamentale pour presque tous les niveaux d'enseignement (voir la liste jointe en annexe). UN وقد اعتمدت جميع المقاطعات تقريباً لوائحها التنظيمية الخاصة باعتبارها القوانين الأساسية التي تنظم كافة مراحل التعليم تقريباً (انظر القائمة الواردة في المرفق).
    Ainsi, par exemple, la liste jointe en annexe définit quatre caractéristiques (ou éléments essentiels) du droit à un logement convenable: habitabilité, accessibilité aux services, accessibilité économique et sécurité d'occupation. UN وبالتالي فإن القائمة الواردة في المرفق تحدد، على سبيل المثال، أربع صفات (عناصر أساسية) تميز الحق في السكن اللائق وهي الصلاحية للسكن وتيسر الخدمات والقدرة على تحمل تكلفة السكن وضمان الحيازة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more