"la lumière du soleil" - Translation from French to Arabic

    • ضوء الشمس
        
    • أشعة الشمس
        
    • بأشعة الشمس
        
    • لضوء الشمس
        
    • بضوء الشمس
        
    • ضوء شمس
        
    Et on savait tous rien qu'en étant dehors, que la lumière du soleil transporte la chaleur. Open Subtitles والكل كان يعلم، بمجرد أن يكون خارج منزله أن ضوء الشمس يحمل الحرارة
    Ces bactéries bleues-vertes étaient occupées à récolter la lumière du soleil et à faire de l'oxygène. Open Subtitles كانت هذه البكتيريا الزرقاء و الخضراء مشغولة بِقِطافِ ضوء الشمس و صُنع الأُكسجين
    Énergie solaire photovoltaïque: transformation de la lumière du soleil en électricité. UN :: المجال الفلطائي الضوئي الشمسي: تحويل ضوء الشمس إلى كهرباء.
    Un endroit approprié pour le stockage du caoutchouc, qui devrait être à l'abri de la lumière du soleil, devrait en outre être disponible UN كما ينبغي توفير مكان ملائم لتخزين مسحوق المطاط. وينبغي حماية هذا المكان من أشعة الشمس.
    Quelque chose qui pourrait refléter la lumière du soleil concentrée. Open Subtitles لخلق مرآة مقعرة بحجم عشرة ملاعب لكرة القدم شىء بتلك الضخامة سيعكس أشعة الشمس المركزة
    Les systèmes photovoltaïques transforment directement la lumière du soleil en électricité. UN وتحول النظم الفلطاضوئية ضوء الشمس مباشرة إلى كهرباء.
    Le déboisement fait qu'une proportion plus élevée de la lumière du soleil est reflétée par la surface de la terre. UN ويؤدي قطع الغابات إلى انعكاس نسبة أكبر من ضوء الشمس.
    Ils grandissent si vite, leurs feuilles augmentent rapidement au-dessus de l'eau et dans la lumière du soleil. Open Subtitles وينمون بسرعة أوراقها ترتفع بسرعة فوق الماء وإلى ضوء الشمس
    Le choix de la lumière du soleil pour créer une telle obscurité était stupéfiant. Open Subtitles اختيار ضوء الشمس لخلق مثل هذا الظلام كان مُذهل
    Cette mutation aléatoire a donné à ce microbe une protéine qui absorbe la lumière du soleil. Open Subtitles في حمض نووي لبكتيريا هذه الطفرة العشوائية اعطت ذلك الكائن المجهري جزيء بروتين يمتص ضوء الشمس.
    Yaacov Ben Harouch, la lumière du soleil vous aurait-elle aveuglé? Open Subtitles يعقوب هاروش هل يمكن أن يكون ضوء الشمس قد أعماك؟
    la lumière du soleil met 8 minutes pour atteindre la Terre. Open Subtitles يستغرق ضوء الشمس ثمان دقائق كي يصل الأرض
    Dans leur compétition pour la lumière du soleil, les arbres ont développé un moyen de défier la gravité. Open Subtitles في تنافسها على ضوء الشمس, طوَّرت الأشجار طريقةً لتحدي الجاذبية
    Le fait que la lumière du soleil ne puisse pas y pénétrer ne signifie pas qu'il n'y a pas de lumière ici. Open Subtitles حقيقة أن ضوء الشمس لا يستطيع إختراق عمق المحيط لا يعني أن لا ضوء في الأسفل هنا.
    Par Newton, nous savons que la lumière du soleil est un mélange de couleurs. Open Subtitles ومنذ أعمال نيوتن المبكرة، كان معروفًا بأن ضوء الشمس هو مزيج من ألوان مختلفة
    Regardez la lumière du soleil à travers un prisme, vous remarquerez un spectre. Open Subtitles إن نظرت الى ضوء الشمس بواسطة موشور سوف ترى طيفه
    Ce chloroplaste utilise la lumière du soleil pour séparer les molécules d'eau en atomes d'hydrogène et d'oxygène. Open Subtitles تستخدم البلاستيدات الخضراء أشعة الشمس لتكسر جزيئات الماء الى ذرات هيدروجين وأوكسجين
    Une brume d'acide sulfurique a bloqué la lumière du soleil et a assombri la planète. Open Subtitles ضباب حمض الكبريتيك حجبَ أشعة الشمس القادمة و أظلمَ الكوكب.
    la lumière du soleil est dangereuse pour toi. Open Subtitles أنت تعلم الاتفاق بيننا أشعة الشمس خطرة عليك..
    Je peux sentir la lumière du soleil passer à travers l'ombre. Open Subtitles أستطيع أن أشعر بأشعة الشمس القادمة خلال الظلام
    Exposition directe prolongée à la lumière du soleil UN :: التعرض الطويل لضوء الشمس المباشر.
    Je ne me rappelle pas la dernière fois où j'ai senti la lumière du soleil sur mon visage. Open Subtitles لا اتذكر اخر مرة شعرت بضوء الشمس علي وجهي
    Cachant la lumière du soleil et faisant pleuvoir une peur sombre sur les hommes. Open Subtitles يخفي ضوء شمس المشرقة و يبعث ظلمة الخوف على الرجال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more