Et on savait tous rien qu'en étant dehors, que la lumière du soleil transporte la chaleur. | Open Subtitles | والكل كان يعلم، بمجرد أن يكون خارج منزله أن ضوء الشمس يحمل الحرارة |
Ces bactéries bleues-vertes étaient occupées à récolter la lumière du soleil et à faire de l'oxygène. | Open Subtitles | كانت هذه البكتيريا الزرقاء و الخضراء مشغولة بِقِطافِ ضوء الشمس و صُنع الأُكسجين |
Énergie solaire photovoltaïque: transformation de la lumière du soleil en électricité. | UN | :: المجال الفلطائي الضوئي الشمسي: تحويل ضوء الشمس إلى كهرباء. |
Un endroit approprié pour le stockage du caoutchouc, qui devrait être à l'abri de la lumière du soleil, devrait en outre être disponible | UN | كما ينبغي توفير مكان ملائم لتخزين مسحوق المطاط. وينبغي حماية هذا المكان من أشعة الشمس. |
Quelque chose qui pourrait refléter la lumière du soleil concentrée. | Open Subtitles | لخلق مرآة مقعرة بحجم عشرة ملاعب لكرة القدم شىء بتلك الضخامة سيعكس أشعة الشمس المركزة |
Les systèmes photovoltaïques transforment directement la lumière du soleil en électricité. | UN | وتحول النظم الفلطاضوئية ضوء الشمس مباشرة إلى كهرباء. |
Le déboisement fait qu'une proportion plus élevée de la lumière du soleil est reflétée par la surface de la terre. | UN | ويؤدي قطع الغابات إلى انعكاس نسبة أكبر من ضوء الشمس. |
Ils grandissent si vite, leurs feuilles augmentent rapidement au-dessus de l'eau et dans la lumière du soleil. | Open Subtitles | وينمون بسرعة أوراقها ترتفع بسرعة فوق الماء وإلى ضوء الشمس |
Le choix de la lumière du soleil pour créer une telle obscurité était stupéfiant. | Open Subtitles | اختيار ضوء الشمس لخلق مثل هذا الظلام كان مُذهل |
Cette mutation aléatoire a donné à ce microbe une protéine qui absorbe la lumière du soleil. | Open Subtitles | في حمض نووي لبكتيريا هذه الطفرة العشوائية اعطت ذلك الكائن المجهري جزيء بروتين يمتص ضوء الشمس. |
Yaacov Ben Harouch, la lumière du soleil vous aurait-elle aveuglé? | Open Subtitles | يعقوب هاروش هل يمكن أن يكون ضوء الشمس قد أعماك؟ |
la lumière du soleil met 8 minutes pour atteindre la Terre. | Open Subtitles | يستغرق ضوء الشمس ثمان دقائق كي يصل الأرض |
Dans leur compétition pour la lumière du soleil, les arbres ont développé un moyen de défier la gravité. | Open Subtitles | في تنافسها على ضوء الشمس, طوَّرت الأشجار طريقةً لتحدي الجاذبية |
Le fait que la lumière du soleil ne puisse pas y pénétrer ne signifie pas qu'il n'y a pas de lumière ici. | Open Subtitles | حقيقة أن ضوء الشمس لا يستطيع إختراق عمق المحيط لا يعني أن لا ضوء في الأسفل هنا. |
Par Newton, nous savons que la lumière du soleil est un mélange de couleurs. | Open Subtitles | ومنذ أعمال نيوتن المبكرة، كان معروفًا بأن ضوء الشمس هو مزيج من ألوان مختلفة |
Regardez la lumière du soleil à travers un prisme, vous remarquerez un spectre. | Open Subtitles | إن نظرت الى ضوء الشمس بواسطة موشور سوف ترى طيفه |
Ce chloroplaste utilise la lumière du soleil pour séparer les molécules d'eau en atomes d'hydrogène et d'oxygène. | Open Subtitles | تستخدم البلاستيدات الخضراء أشعة الشمس لتكسر جزيئات الماء الى ذرات هيدروجين وأوكسجين |
Une brume d'acide sulfurique a bloqué la lumière du soleil et a assombri la planète. | Open Subtitles | ضباب حمض الكبريتيك حجبَ أشعة الشمس القادمة و أظلمَ الكوكب. |
la lumière du soleil est dangereuse pour toi. | Open Subtitles | أنت تعلم الاتفاق بيننا أشعة الشمس خطرة عليك.. |
Je peux sentir la lumière du soleil passer à travers l'ombre. | Open Subtitles | أستطيع أن أشعر بأشعة الشمس القادمة خلال الظلام |
Exposition directe prolongée à la lumière du soleil | UN | :: التعرض الطويل لضوء الشمس المباشر. |
Je ne me rappelle pas la dernière fois où j'ai senti la lumière du soleil sur mon visage. | Open Subtitles | لا اتذكر اخر مرة شعرت بضوء الشمس علي وجهي |
Cachant la lumière du soleil et faisant pleuvoir une peur sombre sur les hommes. | Open Subtitles | يخفي ضوء شمس المشرقة و يبعث ظلمة الخوف على الرجال |