"la minuad pour l'exercice allant" - Translation from French to Arabic

    • العملية المختلطة للفترة
        
    • للعملية المختلطة للفترة
        
    • العملية المختلطة في الفترة
        
    Les observations du Comité au sujet du rapport sur l'exécution du budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 figurent dans le document A/63/606. UN ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة على تقرير أداء ميزانية العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 في الوثيقة A/63/606.
    Le Comité consultatif a été informé que, au 31 mars 2009, l'occupation des postes de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 s'établissait comme suit : UN 8 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه حتى 31 آذار/مارس 2009، كانت حالة شغل الوظائف في العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 على النحو التالي:
    En outre, par sa résolution 62/232 B du 20 juin 2008, l'Assemblée a ouvert un crédit de 1 499 700 000 dollars au titre du fonctionnement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 62/232 باء مبلغ 499.7 1 مليون دولار للإنفاق على العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    Le montant total des dépenses inscrites dans le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 s'élève à 1 477 766 300 dollars, dont les dépenses opérationnelles liées notamment aux installations et aux infrastructures, aux transports aériens, aux transports terrestres et aux transmissions représentent 72 %. UN 4 - وأضاف أن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 بلغت 300 766 477 1 دولار. ومثلت التكاليف التشغيلية المتعلقة بجملة أمور، منها المرافق والهياكل الأساسية، والنقل الجوي، والنقل البري، والاتصالات، نسبة 72 في المائة من مجموع الموارد المطلوبة.
    Le Comité consultatif rappelle que, dans son rapport sur le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, il a demandé de nouveau que les effectifs de l'Opération soient revus à la lumière de la charge de travail effective et de l'expérience acquise (voir A/62/781/Add.14, par. 19). UN 28 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها كررت، في تقريرها عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، تأكيد طلبها إجراء استعراض لملاك الموظفين على أساس عبء العمل الفعلي والخبرة المكتسبة (انظر A/62/781/Add.14، الفقرة 19).
    Par sa résolution 65/305, l'Assemblée générale a ouvert un crédit de 1 689,3 millions de dollars pour le fonctionnement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012. UN 70 - اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 65/305 مبلغ 689.3 1 مليون دولار للإنفاق على العملية المختلطة في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne le financement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 sont indiquées au paragraphe 103 du rapport sur l'exécution du budget (A/67/601). UN 80 - تبين الفقرة 103 من تقرير الأداء (A/67/601) الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما فيما يتعلق بتمويل العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre au sujet du financement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 sont énoncées au paragraphe 86 du rapport sur l'exécution du budget (A/63/535). UN 42 - ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتمويل العملية المختلطة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 في الفقرة 86 من تقرير الأداء (A/63/535).
    Le 5 juin, la Cinquième Commission a adopté un projet de résolution recommandant à l'Assemblée générale d'approuver le budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 qui s'élevait au total à 1 milliard 590 millions de dollars. UN 41 - وفي 5 حزيران/يونيه، اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار الذي يوصي الجمعية العامة بالموافقة على ميزانية العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 وإجماليها 1.59 بليون دولار.
    Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne le financement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 sont indiquées dans le paragraphe 142 du projet de budget (A/63/717). UN 53 - أُشير في الفقرة 142 من الميزانية المقترحة (A/63/717) إلى الإجراء المقرر أن تتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    Les décisions que l'Assemblée générale doit prendre en ce qui concerne le financement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 sont énoncées au paragraphe 102 du rapport sur l'exécution du budget (A/66/596). UN 77 - ترد في الفقرة 102 من تقرير الأداء (A/66/596) الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Les mesures que doit prendre l'Assemblée générale en ce qui concerne le financement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 sont énoncées au paragraphe 189 du rapport sur le projet de budget (A/65/740). UN 67 - ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 في الفقرة 189 من التقرير عن الميزانية المقترحة (A/65/740).
    On trouvera dans les paragraphes ci-après, relatifs au projet de budget pour la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 (A/66/695), les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget (A/66/596) au titre de divers objets de dépense. UN 10 - وترد في الفقرات أدناه التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء لهذه الفترة (A/66/596) فيما يتعلق بكل وجه من أوجه الإنفاق، عند الاقتضاء، في إطار مناقشة ميزانية العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 (A/66/695).
    Les décisions que l'Assemblée générale doit prendre en ce qui concerne le financement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 sont énoncées au paragraphe 108 du rapport sur le projet de budget (A/66/695). UN 78 - وترد في الفقرة 108 من التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة (A/66/695) الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013.
    Les hypothèses budgétaires et activités d'appui de l'Opération pour l'exercice 2013/14 sont exposées aux paragraphes 11 à 26 du rapport du Secrétaire général sur le budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 (A/67/806). UN 12 - ويرد بيان افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة للفترة 2013/2014 في الفقرات 11 إلى 26 من تقرير الأمين العام عن ميزانية العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 (A/67/806).
    M. Saha (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport correspondant du Comité (A/62/540), recommande de réduire d'environ 151 millions de dollars le montant du projet de budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, ce qui le ramènerait à 1,3 milliard de dollars. UN 11 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال في معرِض تقديمه لتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/62/540) إن اللجنة الاستشارية توصي بخفض الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 بحوالي 151 مليون دولار لتبلغ 1.3 بليون دولار.
    Le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 (A/62/380) a été examiné par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au milieu du mois d'octobre 2007 et devrait être présenté à la Cinquième Commission en novembre 2007. UN 22 - قامت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2007، باستعراض الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 (A/62/380) ومن المقرر أن تقدم إلى اللجنة الخامسة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Le Comité consultatif rappelle que, dans son rapport sur le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011, il a noté qu'un examen complet des fonctions et des responsabilités du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination était en cours (voir A/64/660/Add.13, par. 49). UN وتذكّر اللجنة الاستشارية بأنها أشارت، في تقريرها عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، إلى أن استعراضا شاملا لمهام ومسؤوليات الآلية المشتركة للدعم والتنسيق كان جاريا (انظر الوثيقة A/64/660/Add.13، الفقرة 49).
    Dans son rapport sur le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, le Comité consultatif avait noté que le coût quotidien moyen des rations destinées aux contingents et aux unités de police constituées était de 26,18 dollars à la MINUAD et de 6,34 dollars à la MINUS (voir A/62/781/Add.14, par. 16). UN 26 - ولاحظت اللجنة الاستشارية، في تقريرها بشأن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، أن متوسط التكلفة اليومية لحصص الإعاشة المطلوبة للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة في العملية المختلطة يبلغ 26.18 دولارا، بينما يبلغ السعر المناظر في بعثة الأمم المتحدة في السودان 6.34 دولارات (انظر الوثيقة A/62/781/Add.14، الفقرة 16).
    Mme Pataca (Angola), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit qu'il est regrettable que le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, de 1 699 710 000 dollars, autrement dit le projet de budget de maintien de la paix le plus important présenté à la Commission pour examen, ne soit parvenu à celle-ci que quatre jours avant la fin de la session. UN 23 - السيدة باتاكا (أنغولا): قالت، متحدثة باسم مجموعة الدول الأفريقية، إنه من المؤسف أن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه 2009 البالغة 000 710 699 1 دولار، وهو ما يجعلها أكبر ميزانية من ميزانيات حفظ السلام التي من المقرر أن تنظر فيها اللجنة، لم تعرض عليها إلا قبل أربعة أيام من نهاية الدورة.
    Dans sa résolution 65/305, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir un crédit de 1 689 305 500 dollars en valeur brute (1 661 143 700 dollars en valeur nette) aux fins du fonctionnement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012. UN 3 - اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 65/305، مبلغا إجماليه 500 305 689 1 دولار (صافيه 700 143 661 1 دولار) للإنفاق على العملية المختلطة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    Par sa résolution 66/279, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir un crédit de 1 448 574 000 dollars en valeur brute (montant net : 1 423 320 300 dollars) aux fins du fonctionnement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013. UN 3 - اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 66/279 مبلغا إجماليه 000 574 448 1 دولار (صافيه 300 320 423 1 دولار) للإنفاق على العملية المختلطة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more