"la mise en application des normes ipsas" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • المعني بالمعايير المحاسبية الدولية
        
    • المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية
        
    • وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية آخذ مجراه
        
    • عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • عملية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع
        
    • عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية
        
    Absence d'un mécanisme de responsabilisation de dirigeants des missions en ce qui concerne la mise en application des normes IPSAS UN عدم وجود مساءلة واضحة لكبار مديري البعثات عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La délégation russe se félicite que tous les programmes et fonds dont les comptes ont été vérifiés aient recueilli des opinions favorables, ce qui est essentiel dans le contexte de la mise en application des normes IPSAS. UN وقال إن وفده يرحب بكون جميع البرامج والصناديق التي روجعت حساباتها قد تلقت آراء غير مشفوعة بتحفظات، وهو أمر حاسم الأهمية في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    II. Budget prévu pour la mise en application des normes IPSAS à l'ONU UN المرفق الثاني: ميزانية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة
    On ne savait pas exactement comment il pourrait être rééchelonné de façon à appuyer la mise en application des normes IPSAS; UN فكيفية تغيير مراحل المشروع لدعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام غير واضحة؛
    Équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS UN الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Adapter et perfectionner, en coopération avec le PNUD, le système Atlas afin qu'il puisse appuyer pleinement la mise en application des normes IPSAS UN التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتكييف نظام أطلس وتحسينه من أجل الدعم الكامل لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    L'analyse réalisée pour la mise en application des normes IPSAS a aussi contribué au succès de l'initiative. UN وأسهم في ذلك النجاح أيضا التحليل الذي أجري لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Normes IPSAS : absence d'un mécanisme de responsabilisation de dirigeants des missions en ce qui concerne la mise en application des normes IPSAS UN المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام - عدم وجود مساءلة واضحة لكبار مديري البعثات عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Il a trouvé des moyens d'améliorer la communication d'informations sur les immobilisations corporelles, comme cela est signalé dans la section du présent rapport consacrée à la mise en application des normes IPSAS. UN وقد خلُص المجلس إلى سبل من شأنها تحسين الإفصاح عن الممتلكات والمنشآت والمعدات، يرد بيانها في ذلك الجزء من التقرير الذي يتناول تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Enfin, le CCC a présenté une analyse fort utile dans le contexte de la mise en application des normes IPSAS, qui permettra d'évaluer la santé financière des entités dont les comptes ont été vérifiés et de suivre les tendances à cet égard. UN واختتم كلامه قائلا إن المجلس قدم تحليلا قيّما في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من شأنه أن يكون مفيدا في تقييم سلامة الوضع المالي للكيانات التي تُراجع حساباتها وتسجيل الاتجاهات المستقبلية في هذا الصدد.
    L'UNOPS n'a qu'un collaborateur exclusivement chargé de la mise en application des normes IPSAS et n'avait pas encore recruté les autres membres du personnel devant y participer. UN ولدى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع موظف واحد فقط متفرغ لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولم يعين بعد موظفين آخرين لدعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Annexe II Budget prévu pour la mise en application des normes IPSAS à l'ONU UN ميزانية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة
    Les modalités de calcul devront être modifiées pour tenir compte de la mise en application des normes IPSAS et l'UNOPS a chargé un cabinet comptable d'examiner la question en toute objectivité. UN وسيتعين تعديل الطريقة المتبعة لحساب المستوى المناسب من الاحتياطيات مع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Changement de conventions comptables du fait de la mise en application des normes IPSAS UN التغير في السياسة المحاسبية المرتبط بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS UN الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Source : équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS à l'ONU. UN المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Comité estime qu'il faut aller plus vite dans la préparation de la mise en application des normes IPSAS. UN ويرى المجلس أنه من الضروري تسريع وتيرة الاستعدادات المتخذة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En ce qui concerne l'indication de la valeur de ces biens, il avait indiqué qu'elle représenterait une amélioration sur les plans de la transparence, de l'application du principe de responsabilité et de la communication de l'information financière, surtout en ce qui concerne les préparatifs de la mise en application des normes IPSAS. UN وفيما يخص الكشف، كان المجلس قد أشار إلى أن مثل هذا الكشف في البيانات المالية من شأنه أن يحسن الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، ولا سيما لدى التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Services de consultants pour la mise en application des normes IPSAS UN الخدمات الاستشارية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    :: Manque de communication avec l'équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS au Siège UN :: عدم التواصل بشكل كاف مع الفريق المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مقر الأمم المتحدة
    Formation du personnel à l'utilisation de logiciels et aux questions liées à la mise en application des normes IPSAS UN تدريب الموظفين على استخدام البرامجيات وعلى المسائل المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    L'équipe d'appui à la mise en application des normes IPSAS de l'Office des Nations Unies à Genève poursuivra sa collaboration avec le Siège en vue de réduire les risques et de veiller à ce que le plan de mise en application soit bien suivi; UN وسيواصل فريق الدعم المعني بالمعايير المحاسبية الدولية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف التعاون مع المقر من أجل تخفيف المخاطر وضمان تطبيق المعايير المحاسبية الدولية وفقا للخطة؛
    Les équipes d'appui à la mise en application des normes IPSAS de l'Office des Nations Unies à Nairobi continueront de collaborer avec le Siège en vue de réduire les risques et de veiller à ce que le plan de mise en application soit bien suivi. UN وستواصل أفرقة الدعم المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي التعاون مع المقر من أجل تخفيف المخاطر وضمان تطبيق المعايير المحاسبية الدولية وفقا للخطة.
    Le Comité consultatif recommande d'inviter le Secrétaire général à inclure des informations à ce sujet dans son prochain rapport intérimaire sur la mise en application des normes IPSAS. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات عن هذه المسألة في تقريره المرحلي القادم عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Préciser son plan de financement de la mise en application des normes IPSAS, en lien avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, d'ici à la fin 2012 UN يقوم برنامج البيئة، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بإيضاح خطته لتمويل عملية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل نهاية عام 2012

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more